WAŻNE INFORMACJE - PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
Poniżej przedstawione są dwie umowy licencyjne:
1. Międzynarodowa Umowa Licencyjna IBM na Próbne Używanie
Programów
2. Międzynarodowa Umowa Licencyjna IBM na Program
Jeśli Licencjobiorca nabywa Program w celu używania w
procesie produkcyjnym (a nie w celu oceny, testowania, próbnego
używania w programie "try or buy" czy też demonstracji), to klikając
poniższy przycisk "Akceptuję", potwierdza zaakceptowanie
Międzynarodowej Umowy Licencyjnej IBM na Program bez modyfikacji.
Jeśli Licencjobiorca nabywa Program w celu oceny,
testowania, próbnego używania w programie "try or buy" czy też
demonstracji (zwanych łącznie "Próbnym Używaniem"), to klikając poniższy
przycisk "Akceptuję", potwierdza zaakceptowanie zarówno (i)
Międzynarodowej Umowy Licencyjnej na Próbne Używanie Programów IBM (zwanej
dalej "Licencją na Próbne Używanie") bez modyfikacji jak i (ii)
Międzynarodowej Umowy Licencyjnej IBM na Program bez modyfikacji.
Licencja na Próbne Używanie będzie obowiązywać przez cały
okres Próbnego Używania.
Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program zacznie
automatycznie obowiązywać, jeśli Licencjobiorca zdecyduje się zatrzymać
Program po zakończeniu Próbnego Używania (lub nabędzie dodatkowe
egzemplarze Programu w celu używania po zakończeniu Próbnego Używania),
zawierając umowę kupna (taką jak Międzynarodowa Umowa IBM Passport
Advantage lub Międzynarodowa Umowa IBM Passport Advantage Express).
Licencja na Próbne Używanie oraz Międzynarodowa Umowa
Licencyjna na Program nie obowiązują jednocześnie; żadna z nich nie
modyfikuje drugiej i nie jest od niej zależna.
Poniżej znajduje się pełny tekst obu tych umów licencyjnych.
INFORMACJE LICENCYJNE
Programy wymienione poniżej są licencjonowane na podstawie
przedstawionych poniżej warunków Informacji licencyjnych, które stanowią
uzupełnienie warunków licencji na Program uzgodnionych uprzednio między
Klientem a IBM. Jeśli Klient nie dysponuje warunkami licencji
uzgodnionymi uprzednio z IBM w odniesieniu do Programu, zastosowanie
mają warunki licencji IBM Międzynarodowa Umowa Licencyjna na
Próbne Używanie Programów (Z125-5543-05).
Nazwa Programu: IBM i Access Client Solutions, V1R1
Numer Programu: Evaluation
Okres próbnego używania
Okres próbnego używania rozpoczyna się w dniu, w którym
Licencjobiorca wyraził zgodę na warunki niniejszej Umowy i kończy się po
liczbie dni równej 70.
Ograniczenia eksportowe i importowe
Program ten może zawierać technologię kryptograficzną.
Korzystanie z Programu przez użytkowników w różnych krajach, jak
również przenoszenie Programu na użytkowników w tym samym kraju lub
w różnych krajach może być zabronione lub podlegać specjalnym
prawom i przepisom eksportowym lub importowym lub polityce rządu w
kraju Licencjobiorcy, w tym prawom i przepisom eksportowym i
importowym obowiązującym w Stanach Zjednoczonych. Licencjobiorca
przyjmuje na siebie całą odpowiedzialność za przestrzeganie
wszystkich obowiązujących praw i przepisów w zakresie eksportu,
importu i używania tego Programu, a w szczególności ograniczeń w
zakresie eksportu lub ponownego eksportu obowiązujących w Stanach
Zjednoczonych. Klasyfikację eksportową tego Programu znaleźć można pod
adresem: https://www.ibm.com/products/exporting/.
INFORMACJE LICENCYJNE
Programy wymienione poniżej są licencjonowane na podstawie
przedstawionych poniżej warunków Informacji licencyjnych, które stanowią
uzupełnienie warunków licencji na Program uzgodnionych uprzednio między
Klientem a IBM. Jeśli Klient nie dysponuje warunkami licencji
uzgodnionymi uprzednio z IBM w odniesieniu do Programu, zastosowanie
mają warunki licencji IBM Międzynarodowa Umowa Licencyjna na
Program (Z125-3301-14).
Nazwa Programu: IBM i Access Client Solutions, V1R1
Numer Programu: 5733-XJ1
Zgodnie z Międzynarodową Umową Licencyjną na Program
("IPLA") i niniejszym dokumentem Informacje licencyjne IBM udziela
Licencjobiorcy ograniczonego prawa do używania Programu. Prawo to jest
ograniczone do poziomu Autoryzowanego Używania, takiego jak Procesorowa
Jednostka Wartości ("PVU"), Jednostka Wartości ("VU") lub inny
określony poziom używania, opłacony przez Licencjobiorcę i
potwierdzony dokumentem Proof of Entitlement (PoE). Używanie Programu
przez Licencjobiorcę może być również ograniczone do określonej
maszyny, może podlegać innym ograniczeniom lub może obejmować
używanie Programu wyłącznie jako Programu Wspierającego. Jako że
Licencjobiorca nie zapłacił za całą wartość ekonomiczną Programu, używanie
Programu w dowolnym innym celu bez uiszczenia dodatkowych opłat jest
zabronione. Ponadto, zgodnie z zapisami Międzynarodowej Umowy
Licencyjnej na Program (IPLA), Licencjobiorca nie jest upoważniony do
używania Programu do świadczenia osobom trzecim komercyjnych usług
informatycznych, usług serwerowych ani usług podziału czasu, jak również nie
jest upoważniony do udzielania dalszych licencji na Program oraz
wypożyczania i wydzierżawiania Programu, chyba że stosowne umowy, na
mocy których Licencjobiorca jest upoważniony do używania
Programu, wyraźnie stanowią inaczej. Licencjobiorca może uzyskać
dodatkowe prawa pod warunkiem uiszczenia dodatkowych opłat lub na
mocy innych bądź uzupełniających warunków. IBM zastrzega sobie
prawo do decydowania, czy takie dodatkowe prawa zostaną przyznane
Licencjobiorcy.
Specyfikacje Programu znajdują się w zbiorczych punktach
zawierających opisy i informacje techniczne w dokumentach "Aktualności
produktowe" dotyczących Programu.
Ograniczenia eksportowe i importowe
Program ten może zawierać technologię kryptograficzną.
Korzystanie z Programu przez użytkowników w różnych krajach, jak
również przenoszenie Programu na użytkowników w tym samym kraju lub
w różnych krajach może być zabronione lub podlegać specjalnym
prawom i przepisom eksportowym lub importowym lub polityce rządu w
kraju Licencjobiorcy, w tym prawom i przepisom eksportowym i
importowym obowiązującym w Stanach Zjednoczonych. Licencjobiorca
przyjmuje na siebie całą odpowiedzialność za przestrzeganie
wszystkich obowiązujących praw i przepisów w zakresie eksportu,
importu i używania tego Programu, a w szczególności ograniczeń w
zakresie eksportu lub ponownego eksportu obowiązujących w Stanach
Zjednoczonych. Klasyfikację eksportową tego Programu znaleźć można pod
adresem: https://www.ibm.com/products/exporting/.
Warunki specyficzne dla Programów
Przeniesienie praw i obowiązków związanych z Programem
Warunki Międzynarodowej Umowy Licencyjnej na Program Część
1 - Warunki ogólne, paragraf 7, "Przenoszenie Programu"
niniejszej Umowy nie mają zastosowania i zostają zastąpione poniższymi:
Licencjobiorca nie może przenieść Programu na inny podmiot.
Licencjobiorca może przenieść Program, na warunkach uprawnienia, na inną
maszynę w swoim Przedsiębiorstwie. Przedsiębiorstwo oznacza dowolną
osobę prawną (a w szczególności spółkę, w tym spółkę cywilną, ale
również osobę fizyczną prowadzącą działalność gospodarczą) i jej
Przedsiębiorstwa Podporządkowane. Przedsiębiorstwo Podporządkowane oznacza
dowolną osobę prawną, której więcej niż 50% udziałów dających prawo
głosu lub - jeśli udziały takie nie istnieją - uprawnień do
podejmowania decyzji należy, w danym momencie, bezpośrednio lub
pośrednio, do Przedsiębiorstwa lub jest przez nie kontrolowane.
Usługi Wsparcia dla Programu
Dla komponentu IBM i Access Client Solutions Programmer
Toolkit, dostarczanego wraz z Programem w stanie, w jakim się
znajduje ("AS IS"), nie są udostępniane Usługi Wsparcia dla
Programu. IBM NIE UDZIELA W ODNIESIENIU DO KOMPONENTU IBM i ACCESS
CLIENT SOLUTIONS PROGRAMMER TOOLKIT JAKICHKOLWIEK GWARANCJI (W TYM
TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ) ANI NIE USTALA WARUNKÓW, WYRAŹNYCH CZY
DOMNIEMANYCH, A W SZCZEGÓLNOŚCI DOMNIEMANYCH GWARANCJI CZY WARUNKÓW
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI CZY PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU, ANI TEŻ GWARANCJI CZY WARUNKÓW NIENARUSZANIA PRAW
OSÓB TRZECICH.
Warunki szczególne w sytuacji gdy Program jest używany bez
licencji na produkt 5770-XW1 lub 5761-XW1
Licencjobiorca może skopiować Program na niezbędną liczbę
klientów, pod warunkiem że Programy te będą używane do łączenia się z
maszyną, dla której licencjonowany jest system IBM i.
Nie można używać następujących funkcji produktu, chyba że
Licencjobiorca nabył licencję na produkt 5770-XW1 lub 5761-XW1 i
przestrzega zawartych w niej ograniczeń w używaniu:
Emulacja terminala 5250 i drukarki
Przesyłanie danych
Warunki szczególne w sytuacji gdy Program jest używany z
licencją na produkt 5770-XW1 lub 5761-XW1
Licencjobiorca może skopiować Program na niezbędną liczbę
klientów, pod warunkiem że Programy te będą używane do łączenia się z
maszyną, dla której licencjonowany jest system IBM i, oraz że
Licencjobiorca przestrzega ograniczeń w używaniu określonych w licencji na
produkt 5770-XW1 lub 5761-XW1.
L/N: L-LHIH-A2CSXA
D/N: L-LHIH-A2CSXA
P/N: L-LHIH-A2CSXA
WAŻNE INFORMACJE - PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
Poniżej przedstawione są dwie umowy licencyjne:
1. Międzynarodowa Umowa Licencyjna IBM na Próbne Używanie
Programów
2. Międzynarodowa Umowa Licencyjna IBM na Program
Jeśli Licencjobiorca nabywa Program w celu używania w
procesie produkcyjnym (a nie w celu oceny, testowania, próbnego
używania w programie "try or buy" czy też demonstracji), to klikając
poniższy przycisk "Akceptuję", potwierdza zaakceptowanie
Międzynarodowej Umowy Licencyjnej IBM na Program bez modyfikacji.
Jeśli Licencjobiorca nabywa Program w celu oceny,
testowania, próbnego używania w programie "try or buy" czy też
demonstracji (zwanych łącznie "Próbnym Używaniem"), to klikając poniższy
przycisk "Akceptuję", potwierdza zaakceptowanie zarówno (i)
Międzynarodowej Umowy Licencyjnej na Próbne Używanie Programów IBM (zwanej
dalej "Licencją na Próbne Używanie") bez modyfikacji jak i (ii)
Międzynarodowej Umowy Licencyjnej IBM na Program bez modyfikacji.
Licencja na Próbne Używanie będzie obowiązywać przez cały
okres Próbnego Używania.
Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program zacznie
automatycznie obowiązywać, jeśli Licencjobiorca zdecyduje się zatrzymać
Program po zakończeniu Próbnego Używania (lub nabędzie dodatkowe
egzemplarze Programu w celu używania po zakończeniu Próbnego Używania),
zawierając umowę kupna (taką jak Międzynarodowa Umowa IBM Passport
Advantage lub Międzynarodowa Umowa IBM Passport Advantage Express).
Licencja na Próbne Używanie oraz Międzynarodowa Umowa
Licencyjna na Program nie obowiązują jednocześnie; żadna z nich nie
modyfikuje drugiej i nie jest od niej zależna.
Poniżej znajduje się pełny tekst obu tych umów licencyjnych.
Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Próbne Używanie Programów
Część 1 - Warunki ogólne
POBIERANIE, INSTALOWANIE, KOPIOWANIE, OTWIERANIE, KLIKANIE
PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ORAZ UŻYWANIE PROGRAMU W JAKIKOLWIEK INNY
SPOSÓB OZNACZA AKCEPTACJĘ WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY.
ZAAKCEPTOWANIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA NINIEJSZYCH WARUNKÓW W IMIENIU
LICENCJOBIORCY OZNACZA, ŻE UŻYTKOWNIK GWARANTUJE POSIADANIE PEŁNYCH
UPRAWNIEŃ DO PODPORZĄDKOWANIA LICENCJOBIORCY NINIEJSZYM WARUNKOM.
JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE WYRAŻA ZGODY NA NINIEJSZE WARUNKI,
* NIE BĘDZIE POBIERAĆ, INSTALOWAĆ, KOPIOWAĆ, OTWIERAĆ,
KLIKAĆ PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ANI UŻYWAĆ PROGRAMU W INNY SPOSÓB;
ORAZ
* NATYCHMIAST ZWRÓCI NIEWYKORZYSTANE NOŚNIKI ORAZ
DOKUMENTACJĘ PODMIOTOWI, OD KTÓREGO NABYŁ PROGRAM. JEŚLI PROGRAM ZOSTAŁ
POBRANY, NALEŻY ZNISZCZYĆ WSZELKIE JEGO KOPIE.
1. Definicje
"Autoryzowane Używanie" - określa poziom upoważnienia
Licencjobiorcy do wykonywania lub uruchamiania Programu. Poziom ten może
być mierzony liczbą użytkowników, liczbą milionów jednostek
serwisowych (millions of service units - MSU), liczbą procesorowych
jednostek wartości (Processor Value Units - PVU) lub w inny sposób
określony przez IBM.
"IBM" - oznacza International Business Machines Corporation
lub jedno z przedsiębiorstw podporządkowanych IBM Corp.
"Informacje Licencyjne" (License Information - LI) -
oznaczają dokument zawierający informacje oraz warunki dodatkowe
odnoszące się do Programu. Informacje Licencyjne odnoszące się do
Programu można znaleźć w katalogu Programu, używając komendy
systemowej. Dokument ten może też być dołączony do Programu w postaci
broszury.
"Program" - oznacza oryginał oraz pełne lub częściowe
kopie: 1) instrukcji i danych w formie zapisu maszynowego, 2)
komponentów, plików i modułów, 3) zapisów audiowizualnych (takich jak
obrazy, tekst, nagrania lub ilustracje), 4) odnoszących się do
Programu materiałów licencjonowanych (takich jak klucze i
dokumentacja).
2. Struktura Umowy
Niniejsza Umowa zawiera Część 1 - Warunki ogólne, Część 2 -
Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów (o ile mają
zastosowanie) oraz Informacje Licencyjne, które razem tworzą kompletną
umowę między Licencjobiorcą i IBM dotyczącą używania Programu.
Umowa ta zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne lub pisemne
ustalenia dokonane między Licencjobiorcą i IBM w zakresie używania
Programu. W przypadku jakiejkolwiek sprzeczności, warunki dokumentu
"Informacje Licencyjne" mają znaczenie rozstrzygające nad warunkami obu
Części.
3. Udzielenie licencji
Program ten jest własnością IBM lub dostawcy IBM. Program
ten jest chroniony prawem autorskim i stanowi przedmiot umowy
licencyjnej, a nie umowy sprzedaży.
IBM udziela Licencjobiorcy ograniczonej, niewyłącznej,
nieprzenoszalnej licencji na 1) pobieranie, instalowanie i używanie Programu
w okresie próbnego używania, do poziomu Autoryzowanego
używania określonego w dokumencie "Informacje Licencyjne", wyłącznie
do wewnętrznej oceny, testowania lub demonstrowania na
zasadzie próby; 2) wykonywanie i instalowanie uzasadnionej liczby
kopii na potrzeby takiego Autoryzowanego Używania oraz 3)
wykonywanie kopii zapasowych, pod warunkiem że
a. Licencjobiorca nabył Program legalnie i przestrzega
warunków niniejszej Umowy;
b. taka kopia zapasowa nie będzie używana dopóki Program, z
którego została zrobiona, będzie działać;
c. Licencjobiorca powieli wszelkie uwagi dotyczące praw
autorskich oraz wszelkie informacje o prawach własności na każdej
pełnej lub częściowej kopii Programu;
d. Licencjobiorca zachowa zapis wszystkich kopii Programu
oraz zapewni, że jakakolwiek osoba korzystająca z Programu
(lokalnie lub zdalnie) 1) dokonuje tego jedynie w imieniu
Licencjobiorcy oraz 2) przestrzega warunków niniejszej Umowy;
e. Licencjobiorca nie będzie 1) używać Programu do celów
produkcyjnych ani w inny sposób używać, kopiować, modyfikować i
dystrybuować Programu z wyjątkiem sytuacji wyraźnie dozwolonych w
niniejszej Umowie; 2) deasemblować, dekompilować Programu i dokonywać
jego translacji w inny sposób ani odtwarzać kodu źródłowego, z
wyjątkiem sytuacji dozwolonych przez bezwzględnie obowiązujące
przepisy prawa, bez możliwości wyłączenia go w drodze umowy; 3)
używać jakichkolwiek komponentów Programu, jego plików, modułów,
treści audiowizualnych ani związanych z nim materiałów
licencjonowanych niezależnie od Programu; 4) udzielać dalszych licencji na
Program, wypożyczać go ani wydzierżawiać (leasingować); ani 5)
używać Programu do świadczenia usług sewerowych dla aplikacji
komercyjnych; oraz
f. jeśli Licencjobiorca nabywa niniejszy Program jako
Program Dodatkowy, to będzie go używać jedynie do obsługi Programu
Głównego, zgodnie z ograniczeniami określonymi w licencji na Program
Główny lub, jeśli Licencjobiorca nabywa Program jako Program
Główny, to będzie używać wszystkich Programów Dodatkowych jedynie w
celu obsługi tego Programu, zgodnie z ograniczeniami określonymi
w niniejszej Umowie. Na potrzeby punktu "f" przyjmuje się, że
"Program Dodatkowy" oznacza Program stanowiący część innego Programu
IBM ("Program Główny"), określany jako Program Dodatkowy w
Informacjach Licencyjnych dla Programu Głównego. (W celu nabycia
oddzielnej licencji na używanie Programu Dodatkowego bez ograniczeń,
Licencjobiorca powinien skontaktować się z podmiotem, od którego nabył
Program Dodatkowy).
Niniejsza licencja ma zastosowanie do każdej kopii Programu
wykonanej przez Licencjobiorcę.
3.1 Aktualizacje i poprawki
Otrzymanie przez Licencjobiorcę aktualizacji lub poprawek
do Programu oznacza, że Licencjobiorca akceptuje wszelkie
dodatkowe lub odmienne warunki mające zastosowanie do takich
aktualizacji i poprawek, określone w Informacjach Licencyjnych dla
Programu. W przypadku braku dodatkowych lub odmiennych warunków,
aktualizacje i poprawki podlegają wyłącznie postanowieniom niniejszej
Umowy. Jeśli Program zostanie zastąpiony aktualizacją,
Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie korzystania z
zastępowanej wersji Programu.
3.2 Czas trwania i rozwiązanie
Okres próbnego używania rozpoczyna się z datą
zaakceptowania przez Licencjobiorcę warunków niniejszej Umowy a kończy
wraz z wcześniejszą z następujących dat: 1) datą zakończenia
okresu próbnego lub datą określoną przez IBM w dokumencie
"Informacje Licencyjne" lub w dokumencie transakcyjnym albo 2) datą
automatycznego samozablokowania się Programu. Licencjobiorca zniszczy
Program oraz wszystkie jego kopie w ciągu dziesięciu dni od
zakończenia okresu próbnego używania. Jeśli IBM określi w dokumencie
"Informacje Licencyjne", że Licencjobiorca może zatrzymać Program, a
Licencjobiorca zdecyduje się na to, wówczas Program będzie podlegać
warunkom innej umowy licencyjnej, którą IBM dostarczy
Licencjobiorcy. Z tego tytułu Licencjobiorca może ponieść opłaty.
IBM może rozwiązać licencję udzieloną Licencjobiorcy, jeśli
Licencjobiorca nie będzie przestrzegać warunków niniejszej Umowy. Jeśli
licencja zostanie rozwiązana przez którąkolwiek ze Stron z dowolnej
przyczyny, Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie
używania Programu oraz zniszczenie wszelkich posiadanych jego kopii.
Wszelkie postanowienia niniejszej Umowy, które ze względu na swój
charakter pozostają w mocy po jej rozwiązaniu, będą mieć zastosowanie
do momentu ich wypełnienia i obowiązywać będą następców
prawnych i cesjonariuszy obu Stron.
PROGRAM MOŻE ZAWIERAĆ MECHANIZM BLOKUJĄCY, KTÓRY BĘDZIE
ZABEZPIECZAĆ PROGRAM PRZED UŻYWANIEM PO ZAKOŃCZENIU OKRESU PRÓBNEGO
UŻYWANIA. LICENCJOBIORCA ZOBOWIĄZUJE SIĘ NIE MANIPULOWAĆ MECHANIZMEM
BLOKUJĄCYM ANI PROGRAMEM. LICENCJOBIORCA ZOBOWIĄZUJE SIĘ PODJĄĆ
STOSOWNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ UTRATY DANYCH MOGĄCEJ
WYNIKNĄĆ Z NIEMOŻNOŚCI DALSZEGO KORZYSTANIA Z PROGRAMU.
4. Opłaty
Licencjobiorca nie ponosi opłat za korzystanie z Programu w
okresie próbnego używania.
5. Brak gwarancji
Z ZASTRZEŻENIEM BEZWZGLĘDNIE OBOWIĄZUJĄCYCH WARUNKÓW,
KTÓRYCH NIE MOŻNA WYKLUCZYĆ, IBM NIE UDZIELA JAKICHKOLWIEK
GWARANCJI (W TYM TAKŻE RĘKOJMI) ORAZ NIE USTALA WARUNKÓW, ZARÓWNO
WYRAŹNYCH JAK I DOMNIEMANYCH, DLA PROGRAMU I EWENTUALNEGO WSPARCIA, A
W SZCZEGÓLNOŚCI DOMNIEMANYCH GWARANCJI LUB WARUNKÓW
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ZADOWALAJĄCEJ
JAKOŚCI, PRAWA WŁASNOŚCI ORAZ GWARANCJI LUB WARUNKÓW NIENARUSZANIA
PRAW OSÓB TRZECICH.
USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA
WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE
WYŁĄCZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY. W TAKIM
PRZYPADKU CZAS TRWANIA TAKICH GWARANCJI JEST OGRANICZONY DO
MINIMALNEGO OKRESU WYMAGANEGO PRZEZ PRAWO. PO TYM OKRESIE NIE BĘDĄ
OBOWIĄZYWAĆ ŻADNE GWARANCJE. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE
DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA CZASU TRWANIA GWARANCJI DOMNIEMANYCH, W
ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO
LICENCJOBIORCY. LICENCJOBIORCY MOGĄ PRZYSŁUGIWAĆ INNE PRAWA, W ZALEŻNOŚCI
OD OBOWIĄZUJĄCEGO W DANYM KRAJU USTAWODAWSTWA.
ZASTRZEŻENIA I WYKLUCZENIA ZAWARTE W PARAGRAFIE 5 MAJĄ
RÓWNIEŻ ZASTOSOWANIE DO PROGRAMISTÓW I DOSTAWCÓW IBM.
PRODUCENCI, DOSTAWCY I WYDAWCY PROGRAMÓW INNYCH NIŻ
PROGRAMY IBM MOGĄ DOSTARCZAĆ SWOJE WŁASNE GWARANCJE.
IBM NIE ŚWIADCZY ŻADNYCH USŁUG WSPARCIA, CHYBA ŻE IBM
OKREŚLI INACZEJ. W TAKIM PRZYPADKU WSZELKIE USŁUGI WSPARCIA
ŚWIADCZONE PRZEZ IBM PODLEGAJĄ ZASTRZEŻENIOM I WYŁĄCZENIOM NINIEJSZEGO
PARAGRAFU 5.
6. Dane i bazy danych Licencjobiorcy
W celu udzielenia Licencjobiorcy pomocy przy określeniu
przyczyny problemu z Programem, IBM może zażądać, aby Licencjobiorca
1) zezwolił IBM na zdalny dostęp do swoich systemów lub 2)
przesłał do IBM informacje na temat swoich systemów lub dane
systemowe. Jednakże IBM nie jest zobowiązany do zapewnienia takiej
pomocy, chyba że IBM i Licencjobiorca podpiszą oddzielną umowę, w
ramach której IBM wyrazi zgodę na świadczenie na rzecz
Licencjobiorcy tego rodzaju wsparcia w zakresie przekraczającym
zobowiązania IBM określone niniejszą Umową. W każdym przypadku IBM
wykorzystuje informacje o błędach i problemach w celu udoskonalania
swych produktów i usług oraz udzielania pomocy przy ich
dostarczaniu w ramach powiązanych z nimi ofert wsparcia. Przy realizacji
tych celów IBM może korzystać z pomocy oddziałów IBM i
podwykonawców IBM (znajdujących się nie tylko w kraju lokalizacji
Licencjobiorcy, ale i poza nim), a Licencjobiorca upoważnia IBM do takiego
działania.
Licencjobiorca pozostaje odpowiedzialny za 1) wszelkie dane
i zawartość bazy danych, które udostępnia IBM, 2) wybór i
implementację procedur oraz mechanizmów kontrolnych dotyczących dostępu
do danych, ich bezpieczeństwa, szyfrowania, używania i
transmisji (w tym wszelkich danych identyfikujących osobę fizyczną)
oraz 3) tworzenie i odtwarzanie kopii zapasowych każdej bazy
danych i wszelkich gromadzonych danych. Licencjobiorca nie będzie
wysyłać ani udostępniać IBM jakichkolwiek informacji
identyfikujących osobę fizyczną (w postaci danych lub jakiejkolwiek innej) i
będzie odpowiedzialny za uregulowanie uzasadnionych kosztów i
innych obciążeń, które może ponieść IBM w związku z omyłkowym
udostępnieniem takich informacji IBM bądź za utratę lub ujawnienie takich
informacji przez IBM, w tym informacji wynikających z roszczeń osób
trzecich.
7. Ograniczenie odpowiedzialności
Ograniczenia i zastrzeżenia paragrafu 7 (Ograniczenie
odpowiedzialności) mają zastosowanie w pełnym zakresie i nie są zakazane
przepisami obowiązującego prawa, bez możliwości wyłączenia takiego
prawa w ramach umowy.
7.1 Sytuacje, w których IBM może ponosić odpowiedzialność
W przypadku wystąpienia określonych okoliczności, za które
odpowiedzialność ponosi IBM, a w wyniku których Licencjobiorca doznał
szkody, Licencjobiorca będzie uprawniony do uzyskania od IBM
odszkodowania. Bez względu na podstawę, na jakiej Licencjobiorca jest
uprawniony do domagania się odszkodowania od IBM (włączywszy w to
naruszenie istotnych postanowień niniejszej Umowy, niedbalstwo,
wprowadzenie w błąd lub inne roszczenia z tytułu odpowiedzialności
kontraktowej lub deliktowej), całkowita odpowiedzialność IBM z tytułu
wszelkich zsumowanych roszczeń wynikających z lub odnoszących się do
każdego Programu bądź wynikających z niniejszej Umowy nie
przekroczy: 1) kwoty odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu
(łącznie ze śmiercią) oraz za szkody wyrządzone w nieruchomościach
lub majątku ruchomym, 2) w przypadku innych rzeczywistych szkód
bezpośrednich - kwoty 10.000 USD (lub równowartości w walucie miejscowej).
Ograniczenie to ma również zastosowanie do programistów i
dostawców Programów IBM. Wskazany powyżej zakres odpowiedzialności
stanowi całość odpowiedzialności ponoszonej łącznie przez IBM oraz
programistów i dostawców Programów IBM.
7.2 Sytuacje, w których IBM nie ponosi odpowiedzialności
W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH IBM, ANI TEŻ PROGRAMIŚCI CZY
DOSTAWCY PROGRAMÓW IBM, NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NASTĘPUJĄCE
SZKODY, NAWET JEŚLI ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI ICH
WYSTĄPIENIA:
a. UTRATĘ LUB USZKODZENIE DANYCH;
b. SZKODY NADZWYCZAJNE, UBOCZNE, WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA
DÓBR OSOBISTYCH, POŚREDNIE ORAZ SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO
PRZEWIDZIEĆ PRZY ZAWIERANIU UMOWY, ANI TEŻ
c. UTRACONE ZYSKI, KONTAKTY HANDLOWE, PRZYCHODY, REPUTACJĘ
(GOODWILL) ANI PRZEWIDYWANE OSZCZĘDNOŚCI.
8. Weryfikacja zgodności
Na potrzeby niniejszego paragrafu 8 (Weryfikacja
zgodności), przyjmuje się, że termin "Warunki dla Programów do Próbnego
Używania" oznacza 1) niniejszą Umowę oraz odpowiednie poprawki i
dokumenty transakcyjne dostarczone przez IBM, a także 2) strategie
IBM dotyczące oprogramowania, dostępne w serwisie WWW (www.ibm.
com/softwarepolicies), a w szczególności strategie dotyczące tworzenia kopii
zapasowych, określania cen przy ograniczonej mocy obliczeniowej oraz
migracji.
Prawa i obowiązki przedstawione w niniejszym paragrafie 8
obowiązują w okresie licencjonowania Programu na rzecz Licencjobiorcy
oraz dwa lata po tym okresie.
8.1 Proces weryfikacji
Licencjobiorca zgadza się tworzyć, przechowywać oraz
dostarczać IBM i rewidentom IBM dokładną pisemną dokumentację, dane
wyjściowe narzędzi systemowych oraz inne informacje systemowe
wystarczające do zapewnienia możliwości weryfikacji, że korzystanie przez
Licencjobiorcę ze wszystkich Programów odbywa się zgodnie z Warunkami dla
Programów do Próbnego Używania, a w szczególności ze wszystkimi
obowiązującymi warunkami IBM w zakresie licencjonowania i cen.
Licencjobiorca jest odpowiedzialny za 1) zapewnienie, że nie został
przekroczony poziom Autoryzowanego Używania oraz 2) przestrzeganie
zgodności z Warunkami dla Programów do Próbnego Używania.
IBM może zweryfikować, informując o takim zamiarze z
odpowiednim wyprzedzeniem, czy Licencjobiorca przestrzega Warunków dla
Programów do Próbnego Używania we wszystkich ośrodkach i
środowiskach, gdzie Licencjobiorca używa Programów do jakichkolwiek celów
zgodnie z Warunkami dla Programów do Próbnego Używania. Weryfikacja
taka może być przeprowadzana na terenie Licencjobiorcy, w
normalnych godzinach pracy i będzie realizowana w sposób w minimalnym
stopniu zakłócający tę pracę. IBM może przy takiej weryfikacji
skorzystać z usług niezależnego rewidenta, pod warunkiem, że została z
nim podpisana umowa o zachowaniu poufności.
8.2 Rozstrzygnięcia
IBM poinformuje Licencjobiorcę na piśmie, jeśli weryfikacja
wykaże, że Licencjobiorca przekroczył poziom Autoryzowanego
Używania lub w inny sposób naruszył Warunki dla Programów do
Próbnego Używania. Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe i
bezpośrednie uiszczenie na rzecz IBM opłat wyszczególnionych przez IBM
na fakturze z tytułu: 1) używania niezgodnego z Warunkami, 2)
świadczenia wsparcia w czasie takiego używania lub przez okres dwóch
lat, w zależności od tego, który z tych okresów był krótszy oraz
3) dodatkowych opłat i innych zobowiązań określonych w trakcie
przeprowadzonej weryfikacji.
9. Uwagi osób trzecich
Program może zawierać kod osób trzecich, który będzie
licencjonowany na rzecz Licencjobiorcy w ramach niniejszej Umowy przez
IBM, a nie przez osobę trzecią. Ewentualne Uwagi na temat kodu
osób trzecich (Uwagi Osób Trzecich) są dołączane jedynie w celu
powiadomienia Licencjobiorcy. Uwagi te można znaleźć w pliku NOTICES
dołączonym do Programu. Informacje na temat uzyskania kodu źródłowego
dla konkretnego kodu osób trzecich można znaleźć w Uwagach Osób
Trzecich. Jeśli w Uwagach Osób Trzecich IBM określi kod osób trzecich
jako "Modyfikowany Kod Osób Trzecich", to IBM upoważni
Licencjobiorcę do 1) modyfikacji Modyfikowanego Kodu Osób Trzecich oraz 2)
odtwarzania kodu źródłowego modułów Programu, które są bezpośrednio
wykorzystywane przez Modyfikowany Kod Osób Trzecich pod warunkiem, że
czynność ta zostanie podjęta jedynie w celu debugowania modyfikacji
Licencjobiorcy na potrzeby takiego kodu osób trzecich. Ewentualne
zobowiązania IBM w zakresie usług i wsparcia dotyczą jedynie Programu
niezmodyfikowanego.
10. Postanowienia ogólne
a. Postanowienia zawarte w niniejszej Umowie pozostają bez
wpływu na uprawnienia przysługujące konsumentom na podstawie
bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa.
b. W przypadku nieważności lub niewykonalności
któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy, pozostałe postanowienia
niniejszej Umowy zachowują pełną moc prawną i skuteczność.
c. Eksportowanie Programu przez Licencjobiorcę jest
zabronione.
d. Licencjobiorca upoważnia International Business Machines
Corporation oraz przedsiębiorstwa podporządkowane IBM Corp. (ich
następców prawnych i cesjonariuszy, wykonawców i Partnerów Handlowych
IBM) do przechowywania i używania biznesowych informacji
kontaktowych Licencjobiorcy, bez względu na miejsce prowadzonej
działalności, w związku z produktami i usługami IBM lub w celu utrzymania
kontaktów handlowych między Stronami.
e. Każda ze Stron stworzy drugiej Stronie rozsądne
możliwości wypełnienia zobowiązań, zanim zarzuci drugiej Stronie ich
niewypełnienie w ramach niniejszej Umowy. Strony podejmą w dobrej wierze
próbę rozstrzygnięcia sporów, nieporozumień lub roszczeń
powstałych między nimi w związku z Umową.
f. O ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej, bez
możliwości wyłączenia takiego prawa w ramach umowy: 1) żadna ze Stron
nie podejmie działań prawnych, w jakiejkolwiek formie,
związanych z roszczeniem wynikającym z niniejszej Umowy lub
pozostającym z nią w związku po okresie dwóch lat od czasu pojawienia
się przyczyny podjęcia takich działań; oraz 2) po wygaśnięciu
takiego okresu, wszelkie roszczenia przedawniają się i prawa z nimi
związane wygasają.
g. Ani Licencjobiorca, ani IBM nie odpowiadają za
niedopełnienie jakichkolwiek obowiązków, jeśli przyczyny takiego
niedopełnienia leżały poza ich kontrolą.
h. Niniejsza Umowa nie daje osobom trzecim jakichkolwiek
praw ani też podstawy do roszczeń, a IBM nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenie osób trzecich wobec
Licencjobiorcy, z wyjątkiem zakresu przewidzianego w paragrafie 7.1
(Sytuacje, w których IBM może nie ponosić odpowiedzialności) powyżej,
w części dotyczącej uszczerbku na zdrowiu (łącznie ze
śmiercią) lub szkód wyrządzonych w nieruchomościach lub w majątku
ruchomym, za które IBM ponosi odpowiedzialność prawną wobec osób
trzecich.
i. Przystępując do niniejszej Umowy żadna ze Stron nie
korzysta z żadnych ustaleń, które nie zostały określone w Umowie, a
w szczególności z żadnych ustaleń w zakresie: 1) wydajności
lub działania Programu odbiegających od wyraźnie gwarantowanych
w paragrafie 5 (Brak gwarancji) powyżej; 2) doświadczeń czy
rekomendacji osób trzecich lub 3) wyników lub oszczędności, jakie może
osiągnąć Licencjobiorca.
j. IBM podpisał umowy z konkretnymi organizacjami (zwanymi
"Partnerami Handlowymi IBM") w celu promocji i sprzedaży określonych
Programów oraz udzielania dla nich wsparcia. Partnerzy Handlowi IBM
działają oddzielnie i niezależnie od IBM. IBM nie ponosi
odpowiedzialności za działania lub oświadczenia Partnerów Handlowych IBM ani
za ich zobowiązania wobec Licencjobiorcy.
k. Warunki licencji oraz warunki dotyczące zabezpieczenia i
ochrony własności intelektualnej określone w innych umowach
Licencjobiorcy z IBM (na przykład w Umowie IBM z Klientem) nie mają
zastosowania do licencji na Program udzielonych na mocy niniejszej Umowy.
11. Obowiązujące ustawodawstwo i jurysdykcja
11.1 Obowiązujące ustawodawstwo
Obie Strony przyjmują jako obowiązujące prawo kraju, w
którym licencja na Program została nabyta, oraz wyrażają zgodę na
stosowanie takiego prawa przy interpretowaniu oraz egzekwowaniu
wszelkich praw, obowiązków i zobowiązań Stron, wynikających z
niniejszej Umowy lub mających w jakikolwiek sposób z nią związek, bez
odwoływania się do zasad kolizji przepisów prawnych.
Konwencja ONZ dotycząca umów o Międzynarodowej Sprzedaży
Towarów (United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods) nie ma zastosowania.
11.2 Jurysdykcja
Wszelkie prawa, obowiązki i zobowiązania podlegają
właściwym sądom kraju nabycia licencji na Program przez
Licencjobiorcę.
Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów
W przypadku licencji udzielanych na terenie Polski,
poniższe warunki zastępują lub modyfikują warunki określone w Części
1. Wszystkie warunki Części 1, których nie dotyczy niniejsza
poprawka, nie ulegają zmianom i pozostają w mocy. W skład Części 2
wchodzą:
* Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 11 (Obowiązujące
ustawodawstwo i jurysdykcja) oraz
* Zmiany krajowe do innych warunków Umowy dotyczące Europy,
Bliskiego Wschodu i Afryki.
Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 11 (Obowiązujące
ustawodawstwo i jurysdykcja)
11.1 Obowiązujące ustawodawstwo
Fraza "prawo kraju, w którym licencja na Program została
nabyta" w pierwszym akapicie paragrafu 11.1 (Obowiązujące
ustawodawstwo) zostaje w przypadku Polski zastąpiona następującym tekstem:
prawo Austrii.
11.3 Arbitraż
Następujący akapit mający zastosowanie w Polsce zostaje
dodany jako nowy do paragrafu 11.3 (Arbitraż). Postanowienia
paragrafu 11.3 mają znaczenie rozstrzygające nad postanowieniami
paragrafu 11.2 (Jurysdykcja) w zakresie, w jakim zezwala na to
obowiązujące ustawodawstwo i zasady proceduralne:
Wszelkie kwestie sporne wynikające z niniejszej Umowy lub
związane z jej naruszeniem, wypowiedzeniem lub nieważnością będą
rozstrzygane w sposób ostateczny zgodnie z Zasadami Postępowania
Arbitrażowego i Ugodowego Międzynarodowego Centrum Arbitrażu przy
Federalnej Izbie Gospodarczej (Rules of Arbitration and Conciliation
of the International Arbitral Center of the Federal Economic
Chamber) w Wiedniu (Vienna Rules), przez trzech arbitrów, powołanych
zgodnie ze wspomnianymi zasadami. Arbitraż będzie miał miejsce w
Wiedniu, w Austrii. Językiem obowiązującym podczas postępowania
będzie język angielski. Orzeczenia arbitrów będą ostateczne i
wiążące dla obu Stron. Oznacza to, że zgodnie z artykułem 598(2)
Austriackiego Kodeksu Postępowania Cywilnego (Austrian Code of Civil
Procedure), Strony rezygnują ze stosowania artykułu 595(1) punkt 7 tego
Kodeksu. Tym niemniej powyższe warunki w żadnym stopniu nie
ograniczają prawa IBM do wszczęcia postępowania przed dowolnym
właściwym sądem w kraju instalacji.
ZMIANY KRAJOWE DOTYCZĄCE EUROPY, BLISKIEGO WSCHODU I AFRYKI
KRAJE CZŁONKOWSKIE UNII EUROPEJSKIEJ
5. Brak gwarancji
Następujący tekst został dodany do paragrafu 5 (Brak
gwarancji):
W krajach Unii Europejskiej ("UE") klientom przysługują
prawa wynikające z obowiązującego ustawodawstwa krajowego,
któremu podlega sprzedaż artykułów konsumpcyjnych. Postanowienia
zawarte w paragrafie 5 (Brak gwarancji) pozostają bez wpływu na te
prawa.
KRAJE CZŁONKOWSKIE UNII EUROPEJSKIEJ I KRAJE
WYSZCZEGÓLNIONE PONIŻEJ
Każdy kraj europejski, który uchwalił lokalne akty prawne
dotyczące ochrony danych zbliżone do modelu obowiązującego w Unii
Europejskiej.
10. Postanowienia ogólne
Następujący tekst zastępuje punkt 10.d:
(1) Definicje - Do punktu 10.d mają zastosowanie
następujące definicje dodatkowe:
(a) Biznesowe Informacje Kontaktowe - oznaczają informacje
mające związek z działalnością gospodarczą, ujawnione IBM przez
Licencjobiorcę, w tym imiona i nazwiska, stanowiska, adresy służbowe,
numery telefonów oraz adresy e-mail pracowników i wykonawców
Licencjobiorcy. W przypadku Austrii, Włoch i Szwajcarii Biznesowe
Informacje Kontaktowe obejmują również informacje o Licencjobiorcy
oraz jego wykonawcach posiadających osobowość prawną (na
przykład dane na temat przychodów Licencjobiorcy i inne informacje o
transakcjach).
(b) Biznesowy Personel Kontaktowy - oznacza pracowników i
wykonawców Licencjobiorcy, do których odnoszą się Biznesowe Informacje
Kontaktowe.
(c) Urząd Ochrony Danych - oznacza organ powołany zgodnie z
Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej w określonym
kraju lub w przypadku krajów spoza Unii Europejskiej, organ
odpowiedzialny za nadzór nad ochroną danych osobowych w takim kraju bądź
(w obu powyższych przypadkach) każdy następca prawny takiego
organu powołany w odpowiedni sposób.
(d) Ustawodawstwo o ochronie danych i łączności
elektronicznej - oznacza (i) obowiązujące prawo i przepisy krajowe
wdrażające wymagania dyrektywy Unii Europejskiej 95/46/WE (w sprawie
ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i
swobodnego przepływu tych danych) oraz dyrektywy 2002/58/WE
(dotyczącej przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w
sektorze łączności elektronicznej); lub (ii) w przypadku krajów
spoza Unii Europejskiej, prawa i przepisy obowiązujące w takich
krajach i odnoszące się do ochrony danych osobowych i przepisów o
łączności elektronicznej z wykorzystaniem danych osobowych, w tym (w
obu powyższych przypadkach) ich ustawowe nowe wersje i
modyfikacje.
(e) Grupa IBM - oznacza International Business Machines
Corporation z siedzibą w Armonk, Nowy Jork, USA, przedsiębiorstwa
podporządkowane International Business Machines Corporation oraz ich
odpowiednich Partnerów Handlowych i podwykonawców.
(2) Licencjobiorca upoważnia IBM do:
(a) przetwarzania i używania Biznesowych Informacji
Kontaktowych w ramach Grupy IBM w celu obsługi Licencjobiorcy, w tym w
celu świadczenia usług wsparcia oraz rozszerzania relacji
handlowych między Licencjobiorcą i Grupą IBM, a w szczególności
nawiązywania kontaktów z Biznesowym Personelem Kontaktowym (za
pośrednictwem poczty e-mail lub w inny sposób) oraz sprzedaży produktów i
usług Grupy IBM (zwanym dalej "Określonym Celem"); oraz
(b) ujawniania Biznesowych Informacji Kontaktowych innym
członkom Grupy IBM jedynie na potrzeby realizacji Określonego Celu.
(3) IBM wyraża zgodę na przetwarzanie Biznesowych
Informacji Kontaktowych zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i
łączności elektronicznej.
(4) Licencjobiorca oświadcza, że w zakresie wymaganym
Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej (a) uzyskał
(lub uzyska) zgodę Biznesowego Personelu Kontaktowego na
przetwarzanie i używanie przez Grupę IBM Biznesowych Informacji
Kontaktowych do realizacji Określonego Celu, oraz że przygotował (lub
przygotuje) powiadomienie dla Biznesowego Personelu Kontaktowego w tej
sprawie.
(5) Licencjobiorca upoważnia IBM do przesyłania Biznesowych
Informacji Kontaktowych poza Europejską Strefę Ekonomiczną pod
warunkiem, że będzie to realizowane na warunkach zatwierdzonych przez
Urząd Ochrony Danych lub zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie
danych i łączności elektronicznej.
Z125-5543-05 (07/2011)
Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program
Część 1 - Warunki ogólne
POBIERANIE, INSTALOWANIE, KOPIOWANIE, OTWIERANIE, KLIKANIE
PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ORAZ UŻYWANIE PROGRAMU W JAKIKOLWIEK INNY
SPOSÓB OZNACZA AKCEPTACJĘ WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY.
ZAAKCEPTOWANIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA NINIEJSZYCH WARUNKÓW W IMIENIU
LICENCJOBIORCY OZNACZA, ŻE UŻYTKOWNIK GWARANTUJE POSIADANIE PEŁNYCH
UPRAWNIEŃ DO PODPORZĄDKOWANIA LICENCJOBIORCY NINIEJSZYM WARUNKOM.
JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE WYRAŻA ZGODY NA NINIEJSZE WARUNKI,
* NIE BĘDZIE POBIERAĆ, INSTALOWAĆ, KOPIOWAĆ, OTWIERAĆ,
KLIKAĆ PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ANI UŻYWAĆ PROGRAMU W INNY SPOSÓB;
ORAZ
* NATYCHMIAST ZWRÓCI NIEWYKORZYSTANE NOŚNIKI, DOKUMENTACJĘ
ORAZ DOKUMENT PROOF OF ENTITLEMENT PODMIOTOWI, OD KTÓREGO NABYŁ
PROGRAM, ABY UZYSKAĆ ZWROT ZAPŁACONEJ KWOTY. JEŚLI PROGRAM ZOSTAŁ
POBRANY, NALEŻY ZNISZCZYĆ WSZELKIE JEGO KOPIE.
1. Definicje
"Autoryzowane Używanie" określa poziom, do jakiego
Licencjobiorca ma upoważnienie do wykonywania lub uruchamiania Programu.
Poziom ten może być mierzony liczbą użytkowników, liczbą jednostek
MSU (millions of service units), liczbą procesorowych jednostek
wartości (PVU - Processor Value Units) lub w inny sposób określony
przez IBM.
"IBM" oznacza International Business Machines Corporation
lub jedno z przedsiębiorstw podporządkowanych IBM Corp.
"Informacje Licencyjne" ("LI") oznaczają dokument
zawierający informacje i inne warunki dodatkowe na temat Programu.
Dokument "Informacje Licencyjne" dla Programu jest dostępny pod
adresem www.ibm.com/software/sla. Informacje Licencyjne można też
znaleźć w katalogu Programu, używając komend systemowych. Dokument
ten może też być zawarty w Programie.
"Program" oznacza oryginał oraz pełne lub częściowe kopie:
1) instrukcji i danych w formie zapisu maszynowego, 2)
komponentów, plików i modułów, 3) zapisów audiowizualnych (takich jak
obrazy, tekst, nagrania lub ilustracje), 4) odnoszących się do
Programu materiałów licencjonowanych (takich jak klucze i
dokumentacja).
"Proof of Entitlement" ("PoE") oznacza dokument
upoważniający Licencjobiorcę do Autoryzowanego Używania. Dokument PoE
stanowi również dowód uprawniający Licencjobiorcę do korzystania z
gwarancji, z cen obowiązujących na kolejne aktualizacje, jeśli takowe
mają zastosowanie, oraz ewentualnych specjalnych ofert i
promocji. Jeśli IBM nie udostępni Licencjobiorcy dokumentu PoE, to
IBM może zaakceptować jako PoE oryginalny opłacony rachunek lub
inny dokument potwierdzający sprzedaż, otrzymany od podmiotu, od
którego Licencjobiorca nabył Program (od IBM lub reselera IBM), pod
warunkiem że na dokumencie takim wyszczególniona jest nazwa nabytego
Programu oraz nabyty poziom Autoryzowanego Używania.
"Okres Gwarancyjny" oznacza jeden rok począwszy od daty
udzielenia licencji pierwotnemu Licencjobiorcy.
2. Struktura Umowy
Niniejsza Umowa zawiera Część 1 - Warunki ogólne, Część 2 -
Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów (o ile mają
zastosowanie), Informacje Licencyjne oraz dokument PoE, które tworzą
kompletną umowę między Licencjobiorcą i IBM dotyczącą używania
Programu. Umowa ta zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne lub pisemne
ustalenia dokonane między Licencjobiorcą i IBM w zakresie używania
Programu. W przypadku jakiejkolwiek sprzeczności, warunki dokumentu
"Informacje Licencyjne" mają znaczenie rozstrzygające nad warunkami obu
Części.
3. Udzielenie licencji
Program ten jest własnością IBM lub dostawcy IBM. Program
ten jest chroniony prawem autorskim i stanowi przedmiot umowy
licencyjnej, a nie umowy sprzedaży.
IBM udziela Licencjobiorcy niewyłącznej licencji na 1)
używanie Programu do poziomu Autoryzowanego Używania określonego w
dokumencie PoE, 2) wykonywanie i instalowanie kopii w celu świadczenia
wsparcia do takiego Autoryzowanego Używania oraz 3) wykonywanie
kopii zapasowych, pod warunkiem że
a. Licencjobiorca nabył Program legalnie i przestrzega
warunków niniejszej Umowy;
b. taka kopia zapasowa nie będzie używana dopóki Program, z
którego została zrobiona, będzie działać;
c. Licencjobiorca powieli wszelkie uwagi dotyczące praw
autorskich oraz wszelkie informacje o prawach własności na każdej
pełnej lub częściowej kopii Programu;
d. Licencjobiorca zapewni, że jakakolwiek osoba
korzystająca z Programu (lokalnie lub zdalnie) 1) dokonuje tego jedynie
w imieniu Licencjobiorcy oraz 2) przestrzega warunków
niniejszej Umowy;
e. Licencjobiorca nie będzie 1) używać, kopiować,
modyfikować ani dystrybuować Programu z wyjątkiem sytuacji wyraźnie
wskazanych w niniejszej Umowie; 2) deasemblować, dekompilować Programu
i dokonywać jego translacji w inny sposób ani odtwarzać kodu
źródłowego, z wyjątkiem sytuacji dozwolonych przez bezwzględnie
obowiązujące przepisy prawa, bez możliwości wyłączenia go w drodze
umowy; 3) używać jakichkolwiek komponentów Programu, jego plików,
modułów, treści audiowizualnych ani związanych z nim materiałów
licencjonowanych niezależnie od Programu; 4) udzielać dalszych licencji na
Program, wypożyczać go ani wydzierżawiać; oraz
f. jeśli Licencjobiorca nabywa niniejszy Program jako
Program Dodatkowy, to będzie go używać jedynie do obsługi Programu
Głównego, zgodnie z ograniczeniami określonymi w licencji na Program
Główny lub, jeśli Licencjobiorca nabywa Program jako Program
Główny, to będzie używać wszystkich Programów Dodatkowych jedynie w
celu obsługi tego Programu, zgodnie z ograniczeniami określonymi
w niniejszej Umowie. Na potrzeby punktu "f" przyjmuje się, że
"Program Dodatkowy" oznacza Program stanowiący część innego Programu
IBM ("Program Główny"), określany jako Program Dodatkowy w
Informacjach Licencyjnych dla Programu Głównego. (W celu nabycia
oddzielnej licencji na używanie Programu Dodatkowego bez ograniczeń,
Licencjobiorca powinien skontaktować się z podmiotem, od którego nabył
Program Dodatkowy).
Niniejsza licencja ma zastosowanie do każdej kopii Programu
wykonanej przez Licencjobiorcę.
3.1 Nowsze wersje Programu, aktualizacje i poprawki
3.1.1 Nowsze wersje Programu
Jeśli Program zostanie zastąpiony Programem nowszej wersji,
licencja na zastępowany Program wygasa ze skutkiem natychmiastowym.
3.1.2 Aktualizacje i poprawki
Otrzymanie przez Licencjobiorcę aktualizacji lub poprawek
do Programu oznacza, że Licencjobiorca akceptuje wszelkie
dodatkowe lub odmienne warunki mające zastosowanie do takich
aktualizacji i poprawek, określone w Informacjach Licencyjnych dla
Programu. W przypadku braku dodatkowych lub odmiennych warunków,
aktualizacje i poprawki podlegają wyłącznie postanowieniom niniejszej
Umowy. Jeśli Program zostanie zastąpiony aktualizacją,
Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie korzystania z
zastępowanej wersji Programu.
3.2 Licencje czasowe
Jeśli IBM licencjonuje Program na wyznaczony termin, to
licencja udzielona Licencjobiorcy kończy się wraz z końcem
wyznaczonego terminu, chyba że Licencjobiorca i IBM wyrażą zgodę na jej
odnowienie.
3.3 Czas trwania i rozwiązanie
Niniejsza Umowa obowiązuje do momentu jej rozwiązania.
IBM może rozwiązać licencję udzieloną Licencjobiorcy, jeśli
Licencjobiorca nie będzie przestrzegać warunków niniejszej Umowy.
Jeśli licencja zostanie rozwiązana przez którąkolwiek ze
Stron z dowolnej przyczyny, Licencjobiorca wyraża zgodę na
natychmiastowe zaprzestanie używania Programu oraz zniszczenie wszelkich
posiadanych jego kopii. Wszelkie postanowienia niniejszej Umowy, które
ze względu na swój charakter pozostają w mocy po jej
rozwiązaniu, będą mieć zastosowanie do momentu ich wypełnienia i
obowiązywać będą następców prawnych i cesjonariuszy obu Stron.
4. Opłaty
Opłaty są naliczane na podstawie nabytego poziomu
Autoryzowanego Używania, określonego w dokumencie PoE. IBM nie zwraca
wcześniej wniesionych lub należnych opłat ani nie uwzględnia ich w
rozliczeniach, chyba że niniejsza Umowa stanowi inaczej.
Jeśli Licencjobiorca zamierza podwyższyć poziom
Autoryzowanego Używania, musi on powiadomić z wyprzedzeniem IBM lub
autoryzowanego reselera IBM i wnieść odpowiednie opłaty.
5. Podatki
Jeśli odpowiednie władze nałożą na Program opłatę skarbową,
podatek, opłatę egzekucyjną lub prowizję, z wyłączeniem opłat
wynikających z dochodu netto IBM, Licencjobiorca zgadza się uiścić taką
opłatę w kwocie określonej na fakturze lub dostarczyć dokumentację
stwierdzającą prawo do zwolnienia z tej opłaty. Od daty nabycia Programu
Licencjobiorca ponosi odpowiedzialność z tytułu należnego podatku
pośredniego. Jeśli odpowiednie władze nałożą opłatę skarbową, podatek,
opłatę egzekucyjną lub prowizję w związku z importem lub
eksportem, transferem, uzyskaniem dostępu bądź korzystaniem z Programu
poza krajem, w którym została udzielona licencja pierwotnemu
Licencjobiorcy, to Licencjobiorca przyjmuje na siebie odpowiedzialność za
wszelkie nałożone opłaty oraz za ich uiszczenie.
6. Gwarancja zwrotu pieniędzy
Jeśli z jakiegokolwiek powodu Licencjobiorca nie jest
zadowolony z Programu, a jest pierwotnym Licencjobiorcą, to może
rozwiązać licencję i uzyskać zwrot kwoty zapłaconej za Program pod
warunkiem zwrotu Programu i dokumentu PoE do podmiotu, od którego je
nabył, w ciągu 30 dni od daty wydania dokumentu PoE
Licencjobiorcy. Jeśli licencja jest licencją czasową podlegającą
odnowieniu, to Licencjobiorca może otrzymać zwrot kwoty pod warunkiem,
że Program wraz z dokumentem PoE zostaną zwrócone w ciągu
pierwszych 30 dni początkowego okresu obowiązywania. W przypadku
pobrania Programu drogą elektroniczną Licencjobiorca powinien
skontaktować się z podmiotem, od którego nabył Program, aby dowiedzieć
się, w jaki sposób uzyskać zwrot kwoty.
7. Przeniesienie Programu
Licencjobiorca może przenieść Program oraz wszelkie
przysługujące mu prawa i obowiązki licencyjne na osobę trzecią, o ile
osoba taka zaakceptuje warunki niniejszej Umowy. Jeśli licencja
zostanie rozwiązana przez którąkolwiek ze Stron z dowolnej
przyczyny, to Licencjobiorca nie ma prawa do przeniesienia Programu na
osobę trzecią. Licencjobiorca nie może przenosić części 1)
Programu ani 2) praw do Autoryzowanego Używania Programu. Wraz z
przeniesieniem Programu Licencjobiorca jest zobowiązany do przeniesienia
egzemplarza niniejszej Umowy w postaci wydruku, łącznie z Informacjami
Licencyjnymi i dokumentem PoE. Licencja Licencjobiorcy wygasa
natychmiast po dokonaniu takiego przeniesienia.
8. Gwarancje i zastrzeżenia
8.1 Ograniczona gwarancja
IBM gwarantuje, że Program używany w określonym środowisku
pracy będzie działać zgodnie ze specyfikacjami. Specyfikacje
Programu oraz informacje dotyczące określonego środowiska pracy mogą
znajdować się w dokumentacji załączonej do Programu (na przykład w
pliku read-me) lub w formie innej informacji ogłoszonej przez IBM
(na przykład w dokumencie announcement letter). Licencjobiorca
zgadza się, że taka dokumentacja i inne informacje dotyczące
Programu mogą być dostarczane jedynie w języku angielskim, chyba że
prawo krajowe stanowi inaczej, bez możliwości wyłączenia go w
ramach umowy.
Gwarancja ma zastosowanie jedynie do niezmodyfikowanych
fragmentów Programu. IBM nie gwarantuje nieprzerwanego ani wolnego od
błędów działania Programu, ani też usunięcia wszystkich jego
defektów. Licencjobiorca ponosi odpowiedzialność za wyniki używania
Programu.
W Okresie Gwarancyjnym IBM zapewnia Licencjobiorcy
bezpłatny dostęp do baz danych IBM zawierających informacje na temat
znanych defektów Programu, poprawek defektów, ograniczeń i
możliwości obejścia tychże defektów. Więcej informacji na ten temat
zawiera Podręcznik Wsparcia dla Oprogramowania IBM (IBM Software
Support Handbook) pod adresem www.ibm.com/software/support.
W przypadku, gdy w Okresie gwarancyjnym Program nie działa
zgodnie z gwarancją, a problemu nie można rozwiązać, korzystając z
informacji dostępnych w bazach danych IBM, Licencjobiorca ma prawo
zwrócić Program i odnoszący się do niego dokument PoE podmiotowi,
od którego nabył Program (IBM lub reselerowi IBM) i otrzymać
zwrot zapłaconej kwoty. Licencja Licencjobiorcy wygasa
natychmiast po dokonaniu zwrotu Programu. W przypadku pobrania Programu
drogą elektroniczną Licencjobiorca powinien skontaktować się z
podmiotem, od którego nabył Program, aby dowiedzieć się, w jaki sposób
uzyskać zwrot kwoty.
8.2 Zastrzeżenia
NINIEJSZE GWARANCJE SĄ WYŁĄCZNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI
LICENCJOBIORCY ORAZ ZASTĘPUJĄ WSZELKIE INNE GWARANCJE LUB WARUNKI (W TYM
TAKŻE RĘKOJMIĘ), WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE, A W SZCZEGÓLNOŚCI
DOMNIEMANE GWARANCJE LUB WARUNKI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI
DO OKREŚLONEGO CELU, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI, PRAWA WŁASNOŚCI
ORAZ GWARANCJE LUB WARUNKI NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH.
USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA WYRAŹNYCH LUB
DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE WYŁĄCZENIE MOŻE NIE
MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY. W TAKIM PRZYPADKU CZAS
TRWANIA TAKICH GWARANCJI JEST OGRANICZONY DO OKRESU GWARANCYJNEGO.
PO TYM OKRESIE NIE BĘDĄ OBOWIĄZYWAĆ ŻADNE GWARANCJE.
USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA CZASU
TRWANIA GWARANCJI DOMNIEMANYCH, W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE
OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY.
NA MOCY NINIEJSZYCH GWARANCJI LICENCJOBIORCY PRZYZNAWANE SĄ
SZCZEGÓLNE PRAWA. LICENCJOBIORCY MOGĄ RÓWNIEŻ PRZYSŁUGIWAĆ INNE PRAWA,
W ZALEŻNOŚCI OD OBOWIĄZUJĄCEGO W DANYM KRAJU USTAWODAWSTWA.
GWARANCJE OKREŚLONE W PARAGRAFIE 8 (GWARANCJE I
ZASTRZEŻENIA) SĄ UDZIELANE WYŁĄCZNIE PRZEZ IBM. ZASTRZEŻENIA OKREŚLONE W
PARAGRAFIE 8.2 (ZASTRZEŻENIA) MAJĄ RÓWNIEŻ ZASTOSOWANIE DO DOSTAWCÓW
IBM, KTÓRZY DOSTARCZAJĄ KOD OSÓB TRZECICH. DOSTAWCY CI
DOSTARCZAJĄ TAKI KOD BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI I USTALANIA
WARUNKÓW (W TYM TAKŻE RĘKOJMI). ZAPISY TEGO AKAPITU NIE UNIEWAŻNIAJĄ
OBOWIĄZKÓW IBM WYNIKAJĄCYCH Z GWARANCJI OKREŚLONYCH NINIEJSZĄ UMOWĄ.
9. Dane i bazy danych Licencjobiorcy
W celu udzielenia Licencjobiorcy pomocy przy określeniu
przyczyny problemu z Programem, IBM może zażądać, aby Licencjobiorca
1) zezwolił IBM na zdalny dostęp do swoich systemów lub 2)
przesłał do IBM informacje na temat swoich systemów lub dane
systemowe. Jednakże IBM nie jest zobowiązany do zapewnienia takiej
pomocy, chyba że IBM i Licencjobiorca podpiszą oddzielną umowę, w
ramach której IBM wyrazi zgodę na świadczenie na rzecz
Licencjobiorcy tego rodzaju wsparcia w zakresie przekraczającym
zobowiązania gwarancyjne IBM określone niniejszą Umową. W każdym
przypadku IBM wykorzystuje informacje o błędach i problemach w celu
udoskonalania swych produktów i usług oraz udzielania pomocy przy ich
dostarczaniu w ramach powiązanych z nimi ofert wsparcia. Przy realizacji
tych celów IBM może korzystać z pomocy oddziałów IBM i
podwykonawców IBM (znajdujących się nie tylko w kraju lokalizacji
Licencjobiorcy, ale i poza nim), a Licencjobiorca upoważnia IBM do takiego
działania.
Licencjobiorca pozostaje odpowiedzialny za 1) wszelkie dane
i zawartość bazy danych, które udostępnia IBM, 2) wybór i
implementację procedur oraz mechanizmów kontrolnych dotyczących dostępu
do danych, ich bezpieczeństwa, szyfrowania, używania i
transmisji (w tym wszelkich danych identyfikujących osobę fizyczną)
oraz 3) tworzenie i odtwarzanie kopii zapasowych każdej bazy
danych i wszelkich gromadzonych danych. Licencjobiorca nie będzie
wysyłać ani udostępniać IBM jakichkolwiek informacji
identyfikujących osobę fizyczną (w postaci danych lub jakiejkolwiek innej) i
będzie odpowiedzialny za uregulowanie uzasadnionych kosztów i
innych obciążeń, które może ponieść IBM w związku z omyłkowym
udostępnieniem takich informacji IBM bądź za utratę lub ujawnienie takich
informacji przez IBM, w tym informacji wynikających z roszczeń osób
trzecich.
10. Ograniczenie odpowiedzialności
Ograniczenia i zastrzeżenia paragrafu 10 (Ograniczenie
odpowiedzialności) mają zastosowanie w pełnym zakresie i nie są zakazane
przepisami obowiązującego prawa, bez możliwości wyłączenia takiego
prawa w ramach umowy.
10.1 Sytuacje, w których IBM może ponosić odpowiedzialność
W przypadku wystąpienia określonych okoliczności, za które
odpowiedzialność ponosi IBM, a w wyniku których Licencjobiorca doznał
szkody, Licencjobiorca będzie uprawniony do uzyskania od IBM
odszkodowania. Bez względu na podstawę, na jakiej Licencjobiorca jest
uprawniony do domagania się odszkodowania od IBM (włączywszy w to
naruszenie istotnych postanowień niniejszej Umowy, niedbalstwo,
wprowadzenie w błąd lub inne roszczenia z tytułu odpowiedzialności
kontraktowej lub deliktowej), całkowita odpowiedzialność IBM z tytułu
wszelkich zsumowanych roszczeń wynikających z lub odnoszących się do
każdego Programu bądź wynikających z niniejszej Umowy nie
przekroczy: 1) kwoty odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu
(łącznie ze śmiercią) oraz za szkody wyrządzone w nieruchomościach
lub majątku ruchomym, 2) w przypadku innych rzeczywiście
poniesionych szkód - wysokości opłat (jeśli Program podlega opłatom
czasowym - wysokości opłat za dwanaście miesięcy) uiszczanych przez
Licencjobiorcę za Program będący przedmiotem roszczenia.
Ograniczenie to ma również zastosowanie do programistów i
dostawców Programów IBM. Wskazany powyżej zakres odpowiedzialności
stanowi całość odpowiedzialności ponoszonej łącznie przez IBM oraz
programistów i dostawców Programów IBM.
10.2 Sytuacje, w których IBM nie ponosi odpowiedzialności
W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH IBM, ANI TEŻ PROGRAMIŚCI CZY
DOSTAWCY PROGRAMÓW IBM, NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NASTĘPUJĄCE
SZKODY, NAWET JEŚLI ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI ICH
WYSTĄPIENIA:
a. UTRATĘ LUB USZKODZENIE DANYCH;
b. SZKODY SZCZEGÓLNE, UBOCZNE, WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA DÓBR
OSOBISTYCH, POŚREDNIE ORAZ SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ
PRZY ZAWIERANIU UMOWY, ANI TEŻ
c. UTRACONE ZYSKI, KONTAKTY HANDLOWE, PRZYCHODY, REPUTACJĘ
(GOODWILL) ANI PRZEWIDYWANE OSZCZĘDNOŚCI.
11. Weryfikacja zgodności
Na potrzeby niniejszego paragrafu 11 (Weryfikacja
zgodności), przyjmuje się, że termin "Warunki IPLA dla Programu "
oznacza 1) niniejszą Umowę oraz odpowiednie poprawki i dokumenty
transakcyjne dostarczone przez IBM, a także 2) strategie IBM dotyczące
oprogramowania, dostępną w serwisie WWW IBM Software Policy (www.ibm.
com/softwarepolicies), a w szczególności strategie dotyczące tworzenia kopii
zapasowych, określania cen przy ograniczonej mocy obliczeniowej oraz
migracji.
Prawa i obowiązki przedstawione w niniejszym paragrafie 11
obowiązują w okresie licencjonowania Programu na rzecz Licencjobiorcy
oraz dwa lata po tym okresie.
11.1 Proces weryfikacji
Licencjobiorca zgadza się tworzyć, przechowywać oraz
dostarczać IBM i rewidentom IMB dokładną pisemną dokumentację, dane
wyjściowe narzędzi systemowych oraz inne informacje systemowe
wystarczające do zapewnienia możliwości weryfikacji, że korzystanie przez
Licencjobiorcę ze wszystkich Programów odbywa się zgodnie z Warunkami IPLA
dla Programu, a w szczególności ze wszystkimi obowiązującymi
warunkami IBM w zakresie licencjonowania i cen. Licencjobiorca jest
odpowiedzialny za 1) zapewnienie, że nie został przekroczony poziom
Autoryzowanego Używania oraz 2) przestrzeganie zgodności z Warunkami IPLA
dla Programu.
IBM może zweryfikować, informując o takim zamiarze z
odpowiednim wyprzedzeniem, czy Licencjobiorca przestrzega Warunków IPLA
dla Programu we wszystkich ośrodkach i środowiskach, gdzie
Licencjobiorca używa Programów do jakichkolwiek celów zgodnie z Warunkami
IPLA dla Programu. Weryfikacja taka może być przeprowadzana na
terenie Licencjobiorcy, w normalnych godzinach pracy i będzie
realizowana w sposób w minimalnym stopniu zakłócający tę pracę. IBM
może przy takiej weryfikacji skorzystać z usług niezależnego
rewidenta, pod warunkiem, że została z nim podpisana umowa o
zachowaniu poufności.
11.2 Postanowienia
IBM poinformuje Licencjobiorcę na piśmie, jeśli weryfikacja
wykaże, że Licencjobiorca przekroczył poziom Autoryzowanego
Używania lub w inny sposób naruszył Warunki IPLA dla Programu.
Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe i bezpośrednie uiszczenie na
rzecz IBM opłat wyszczególnionych przez IBM na fakturze z tytułu:
1) używania niezgodnego z Warunkami, 2) świadczenia wsparcia w
czasie takiego używania lub przez okres dwóch lat, w zależności od
tego, który z tych okresów był krótszy oraz 3) dodatkowych opłat
i innych zobowiązań określonych w trakcie przeprowadzonej
weryfikacji.
12. Uwagi osób trzecich
Program może zawierać kod osób trzecich, który będzie
licencjonowany na rzecz Licencjobiorcy w ramach niniejszej Umowy przez
IBM, a nie przez osobę trzecią. Ewentualne Uwagi na temat kodu
osób trzecich (Uwagi Osób Trzecich) są dołączane jedynie w celu
powiadomienia Licencjobiorcy. Uwagi te można znaleźć w pliku NOTICES
dołączonym do Programu. Informacje na temat uzyskania kodu źródłowego
dla konkretnego kodu osób trzecich można znaleźć w Uwagach Osób
Trzecich. Jeśli w Uwagach Osób Trzecich IBM określi kod osób trzecich
jako "Modyfikowany Kod Osób Trzecich", to IBM upoważni
Licencjobiorcę do 1) modyfikacji Modyfikowanego Kodu Osób Trzecich oraz 2)
odtwarzania kodu źródłowego modułów Programu, które są bezpośrednio
wykorzystywane przez Modyfikowany Kod Osób Trzecich pod warunkiem, że
czynność ta zostanie podjęta jedynie w celu debugowania modyfikacji
Licencjobiorcy na potrzeby takiego kodu osób trzecich. Ewentualne
zobowiązania IBM w zakresie usług i wsparcia dotyczą jedynie Programu
niezmodyfikowanego.
13. Postanowienia ogólne
a. Postanowienia zawarte w niniejszej Umowie pozostają bez
wpływu na uprawnienia przysługujące konsumentom na podstawie
bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa.
b. W przypadku Programów, które IBM dostarcza
Licencjobiorcy w formie materialnej, IBM wypełnia swe obowiązki w zakresie
wysyłki i dostawy z chwilą dostarczenia takich Programów do
wyznaczonego przez siebie przewoźnika, chyba że Licencjobiorca uzgodnił
z IBM na piśmie inny tryb postępowania.
c. W przypadku nieważności lub niewykonalności
któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy, pozostałe postanowienia
niniejszej Umowy zachowują pełną moc prawną i skuteczność.
d. Licencjobiorca wyraża zgodę na przestrzeganie wszelkich
obowiązujących praw i przepisów w zakresie eksportu i importu, w tym
przepisów Stanów Zjednoczonych dotyczących embarga i sankcji oraz
zakazu eksportu do lub na rzecz określonych użytkowników końcowych.
e. Licencjobiorca upoważnia International Business Machines
Corporation oraz przedsiębiorstwa podporządkowane IBM Corp. (ich
następców prawnych i cesjonariuszy, wykonawców i Partnerów Handlowych
IBM) do przechowywania i używania biznesowych informacji
kontaktowych Licencjobiorcy, bez względu na miejsce prowadzonej
działalności, w związku z produktami i usługami IBM lub w celu utrzymania
kontaktów handlowych między Stronami.
f. Każda ze Stron stworzy drugiej Stronie rozsądne
możliwości wypełnienia zobowiązań, zanim zarzuci drugiej Stronie ich
niewypełnienie w ramach niniejszej Umowy. Strony podejmą w dobrej wierze
próbę rozstrzygnięcia sporów, nieporozumień lub roszczeń
powstałych między nimi w związku z Umową.
g. O ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej bez
możliwości wyłączenia takiego prawa w ramach umowy: 1) żadna ze Stron
nie podejmie działań prawnych, w jakiejkolwiek formie,
związanych z roszczeniem wynikającym z niniejszej Umowy lub
pozostającym z nią w związku po okresie dwóch lat od czasu pojawienia
się przyczyny podjęcia takich działań; oraz 2) po wygaśnięciu
takiego okresu, wszelkie roszczenia przedawniają się i prawa z nimi
związane wygasają.
h. Ani Licencjobiorca, ani IBM nie odpowiadają za
niedopełnienie jakichkolwiek obowiązków, jeśli przyczyny takiego
niedopełnienia leżały poza ich kontrolą.
i. Niniejsza Umowa nie daje osobom trzecim jakichkolwiek
praw ani też podstawy do roszczeń, a IBM nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenie osób trzecich wobec
Licencjobiorcy, z wyjątkiem zakresu przewidzianego w paragrafie 10.1
(Sytuacje, w których IBM może nie ponosić odpowiedzialności) powyżej,
w części dotyczącej uszczerbku na zdrowiu (łącznie ze
śmiercią) lub szkód wyrządzonych w nieruchomościach lub w majątku
ruchomym, za które IBM ponosi odpowiedzialność prawną wobec osób
trzecich.
j. Przystępując do niniejszej Umowy żadna ze Stron nie
korzysta z żadnych ustaleń, które nie zostały określone w Umowie, a
w szczególności z żadnych ustaleń w zakresie: 1) wydajności
lub działania Programu odbiegających od wyraźnie gwarantowanych
w paragrafie 8 (Gwarancje i zastrzeżenia) powyżej; 2)
doświadczeń czy rekomendacji osób trzecich lub 3) wyników lub
oszczędności, jakie może osiągnąć Licencjobiorca.
k. IBM podpisał umowy z konkretnymi organizacjami (zwanymi
"Partnerami Handlowymi IBM") w celu promocji i sprzedaży określonych
Programów oraz udzielania dla nich wsparcia. Partnerzy Handlowi IBM
działają oddzielnie i niezależnie od IBM. IBM nie ponosi
odpowiedzialności za działania lub oświadczenia Partnerów Handlowych IBM ani
za ich zobowiązania wobec Licencjobiorcy.
l. Warunki licencji oraz warunki dotyczące zabezpieczenia i
ochrony własności intelektualnej określone w innych umowach
Licencjobiorcy z IBM (na przykład w Umowie IBM z Klientem) nie mają
zastosowania do licencji na Program udzielonych na mocy niniejszej Umowy.
14. Zasięg geograficzny i obowiązujące ustawodawstwo
14.1 Obowiązujące ustawodawstwo
Obie Strony przyjmują jako obowiązujące prawo kraju, w
którym licencja na Program została nabyta, oraz wyrażają zgodę na
stosowanie takiego prawa przy interpretowaniu oraz egzekwowaniu
wszelkich praw, obowiązków i zobowiązań Stron, wynikających z
niniejszej Umowy lub mających w jakikolwiek sposób z nią związek, bez
odwoływania się do zasad kolizji przepisów prawnych.
Konwencja ONZ dotycząca umów o Międzynarodowej Sprzedaży
Towarów (United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods) nie ma zastosowania.
14.2 Jurysdykcja
Wszelkie prawa, obowiązki i zobowiązania podlegają
właściwym sądom kraju nabycia licencji na Program przez
Licencjobiorcę.
Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów
W przypadku licencji udzielanych na terenie Polski,
poniższe warunki zastępują lub modyfikują warunki określone w Części
1. Wszystkie warunki Części 1, których nie dotyczy niniejsza
poprawka, nie ulegają zmianom i pozostają w mocy. W skład Części 2
wchodzą:
* Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 14 (Zasięg
geograficzny i obowiązujące ustawodawstwo) oraz
* Zmiany krajowe do innych warunków Umowy dotyczące Europy,
Bliskiego Wschodu i Afryki.
Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 14 (Zasięg
geograficzny i obowiązujące ustawodawstwo)
14.1 Obowiązujące ustawodawstwo
Fraza "prawo kraju, w którym licencja na Program została
nabyta" w pierwszym akapicie paragrafu 14.1 Obowiązujące
ustawodawstwo zostaje w przypadku Polski zastąpiona następującym tekstem:
prawo Austrii;
14.3 Arbitraż
Następujący akapit mający zastosowanie w Polsce zostaje
dodany jako nowy do paragrafu 14.3 (Arbitraż). Postanowienia
paragrafu 14.3 mają znaczenie rozstrzygające nad postanowieniami
paragrafu 14.2 (Jurysdykcja) w zakresie, w jakim zezwala na to
obowiązujące ustawodawstwo i zasady proceduralne:
Wszelkie kwestie sporne wynikające z niniejszej Umowy lub
związane z jej naruszeniem, wypowiedzeniem lub nieważnością będą
rozstrzygane w sposób ostateczny zgodnie z Zasadami Postępowania
Arbitrażowego i Ugodowego Międzynarodowego Centrum Arbitrażu przy
Federalnej Izbie Gospodarczej (Rules of Arbitration and Conciliation
of the International Arbitral Center of the Federal Economic
Chamber) w Wiedniu (Vienna Rules), przez trzech arbitrów, powołanych
zgodnie ze wspomnianymi zasadami. Arbitraż będzie miał miejsce w
Wiedniu, w Austrii. Językiem obowiązującym podczas postępowania
będzie język angielski. Orzeczenia arbitrów będą ostateczne i
wiążące dla obu Stron. Oznacza to, że zgodnie z artykułem 598(2)
Austriackiego Kodeksu Postępowania Cywilnego (Austrian Code of Civil
Procedure), Strony rezygnują ze stosowania artykułu 595(1) punkt 7 tego
Kodeksu. Tym niemniej powyższe warunki w żadnym stopniu nie
ograniczają prawa IBM do wszczęcia postępowania przed dowolnym
właściwym sądem w kraju instalacji.
8. Gwarancje i zastrzeżenia
Następujący tekst został dodany do paragrafu 8 (Gwarancje i
zastrzeżenia):
W krajach Unii Europejskiej ("UE") klientom przysługują
prawa wynikające z obowiązującego ustawodawstwa krajowego,
któremu podlega sprzedaż artykułów konsumpcyjnych. Postanowienia
zawarte w paragrafie 8, Gwarancje i zastrzeżenia pozostają bez
wpływu na te prawa. Ograniczona gwarancja ma zasięg ogólnoświatowy.
13. Postanowienia ogólne
Następujący tekst zastępuje punkt 13.e:
(1) Definicje - do punktu 13.e mają zastosowanie
następujące definicje dodatkowe:
(a) Biznesowe Informacje Kontaktowe - oznaczają informacje
mające związek z działalnością gospodarczą, ujawnione IBM przez
Licencjobiorcę, w tym imiona i nazwiska, stanowiska, adresy służbowe,
numery telefonów oraz adresy e-mail pracowników i wykonawców
Licencjobiorcy. W przypadku Austrii, Włoch i Szwajcarii Biznesowe
Informacje Kontaktowe obejmują również informacje o Licencjobiorcy
oraz jego wykonawcach posiadających osobowość prawną (na
przykład dane na temat przychodów Licencjobiorcy i inne informacje o
transakcjach).
(b) Biznesowy Personel Kontaktowy oznacza pracowników i
wykonawców Licencjobiorcy, do których odnoszą się Biznesowe Informacje
Kontaktowe.
(c) Urząd Ochrony Danych oznacza organ powołany zgodnie z
Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej w określonym
kraju lub w przypadku krajów spoza Unii Europejskiej, organ
odpowiedzialny za nadzór nad ochroną danych osobowych w takim kraju bądź
(w obu powyższych przypadkach) każdy następca prawny takiego
organu powołany w odpowiedni sposób.
(d) Ustawodawstwo o ochronie danych i łączności
elektronicznej oznacza (i) obowiązujące prawo i przepisy krajowe
wdrażające wymagania dyrektywy Unii Europejskiej 95/46/WE (w sprawie
ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i
swobodnego przepływu tych danych) oraz dyrektywy 2002/58/WE
(dotyczącej przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w
sektorze łączności elektronicznej); lub (ii) w przypadku krajów
spoza Unii Europejskiej, prawa i przepisy obowiązujące w takich
krajach i odnoszące się do ochrony danych osobowych i przepisów o
łączności elektronicznej z wykorzystaniem danych osobowych, w tym (w
obu powyższych przypadkach) ich ustawowe nowe wersje i
modyfikacje.
(e) Grupa IBM oznacza International Business Machines
Corporation z siedzibą w Armonk, Nowy Jork, USA, przedsiębiorstwa
podporządkowane International Business Machines Corporation oraz ich
odpowiednich Partnerów Handlowych i podwykonawców.
(2) Licencjobiorca upoważnia IBM do:
(a) przetwarzania i używania Biznesowych Informacji
Kontaktowych w ramach Grupy IBM w celu obsługi Licencjobiorcy, w tym w
celu świadczenia usług wsparcia oraz rozszerzania relacji
handlowych między Licencjobiorcą i Grupą IBM, a w szczególności
nawiązywania kontaktów z Biznesowym Personelem Kontaktowym (za
pośrednictwem poczty e-mail lub w inny sposób) oraz sprzedaży produktów i
usług Grupy IBM (zwanym dalej "Określonym Celem"); oraz
(b) ujawniania Biznesowych Informacji Kontaktowych innym
członkom Grupy IBM jedynie na potrzeby realizacji Określonego Celu.
(3) IBM wyraża zgodę na przetwarzanie Biznesowych
Informacji Kontaktowych zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i
łączności elektronicznej.
(4) Licencjobiorca oświadcza, że w zakresie wymaganym
Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej (a) uzyskał
(lub uzyska) zgodę Biznesowego Personelu Kontaktowego na
przetwarzanie i używanie przez Grupę IBM Biznesowych Informacji
Kontaktowych do realizacji Określonego Celu, oraz że przygotował (lub
przygotuje) powiadomienie dla Biznesowego Personelu Kontaktowego w tej
sprawie.
(5) Licencjobiorca upoważnia IBM do przesyłania Biznesowych
Informacji Kontaktowych poza Europejską Strefę Ekonomiczną pod
warunkiem, że będzie to realizowane na warunkach zatwierdzonych przez
Urząd Ochrony Danych lub zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie
danych i łączności elektronicznej.
Z125-3301-14 (07/2011)