SVARBU: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
Toliau pateiktos dvi licencinės sutartys.
1. Programų įvertinimo IBM tarptautinė licencinė sutartis
2. IBM tarptautinė programos licencinė sutartis
Jei Licenciatas įsigyja Programą gamybos tikslais (išskyrus
įvertinimo, tikrinimo, bandymo „išbandyti arba pirkti“ arba
demonstravimo): spustelėjęs toliau esantį mygtuką „Sutinku“, Licenciatas
sutinka su IBM tarptautinės programos licencinės sutarties
sąlygomis be jokių pakeitimų.
Jei Licenciatas įsigyja Programą įvertinimo, tikrinimo,
bandymo „išbandyti arba pirkti“ arba demonstravimo tikslais
(bendrai „Įvertinimas“): spustelėjęs toliau esantį mygtuką „Sutinku
“, Licenciatas sutinka su (i) Programų įvertinimo IBM
tarptautinės licencinės sutarties („Įvertinimo licencija“) sąlygomis be
jokių pakeitimų ir (ii) IBM tarptautinės programos licencinės
sutarties („IPLA“) sąlygomis be jokių pakeitimų.
Įvertinimo licencija bus taikoma Licenciato atliekamo
įvertinimo metu.
IPLA bus automatiškai taikoma, jei po Įvertinimo
Licenciatas apsispręs pasilikti Programą (arba po Įvertinimo įsigys
naudoti papildomas Programos kopijas) ir sudarys įsigijimo sutartį
(pvz., IBM „International Passport Advantage“ arba IBM „Passport
Advantage Express“ sutartį (-is).
Įvertinimo licencija ir IPLA negalioja vienu metu,
nepakeičia viena kitos ir yra viena nuo kitos nepriklausomos.
Visas abiejų licencinių sutarčių tekstas pateikiamas.
LICENCIJOS INFORMACIJA
Toliau nurodytos Programos licencijuojamos pagal šias
Licencijos informacijos sąlygas, kurios papildo Programos licencijos
sąlygas, dėl kurių susitarė Klientas ir IBM. Jei Klientas anksčiau
nėra sutikęs su Programai taikomomis licencijos sąlygomis,
taikoma IBM Programų įvertinimo tarptautinė licencinė sutartis
(Z125-5543-05).
Programos pavadinimas: IBM i Access Client Solutions, V1R1
Programos numeris: Evaluation
Įvertinimo laikotarpis
Įvertinimo laikotarpis prasideda nuo Licenciato sutikimo su
šios Sutarties sąlygomis dienos ir baigiasi po 70 dienų.
Eksporto ir importo apribojimai
Šioje Programoje gali būti šifravimų. Vartotojams Programą
perduoti arba ją naudoti gali būti draudžiama arba gali būti taikomi
eksporto ar importo įstatymai, taisyklės arba strategijos, įskaitant
Jungtinių Amerikos Valstijų eksporto valdymo reglamentą. Licenciatas
prisiima visą atsakomybę už visų taikomų įstatymų, taisyklių ir
strategijų, susijusių su šios Programos eksportu, importu arba
naudojimu, įskaitant, bet neapsiribojant, JAV eksporto arba
pakartotinio eksporto apribojimus, laikymąsi. Norėdami gauti šios
Programos eksporto kategoriją, žr: https://www.ibm.
com/products/exporting/.
LICENCIJOS INFORMACIJA
Toliau nurodytos Programos licencijuojamos pagal šias
Licencijos informacijos sąlygas, kurios papildo Programos licencijos
sąlygas, dėl kurių susitarė Klientas ir IBM. Jei Klientas anksčiau
nėra sutikęs su Programai taikomomis licencijos sąlygomis,
taikoma IBM Tarptautinė programos licencinė sutartis (Z125-3301-14).
Programos pavadinimas: IBM i Access Client Solutions, V1R1
Programos numeris: 5733-XJ1
Kaip nurodyta Tarptautinėje programos licencinėje sutartyje
(IPLA) ir šioje Licencijos informacijoje, IBM suteikia licenciatui
ribotą teisę naudoti Programą. Ši teisė apsiriboja Įgaliotojo
naudojimo lygiu, pvz., Procesoriaus vertės vieneto (PVV), Vertės
vieneto (VV) ar kitu nurodytu naudojimo lygiu, apmokamu Licenciato
ir nurodytu Teisių suteikimo dokumente. Licenciato naudojimas
taip pat gali būti apribotas tik nurodytame kompiuteryje ar tik
kaip Pagalbinės programos, ar taikant kitus apribojimus. Kai
Licenciatas nėra sumokėjęs už visą Programos ekonominę vertę, joks
kitas naudojimas neleidžiamas nemokant papildomų mokesčių. Be to,
kaip nurodyta IPLA, Licenciatas neturi teisės naudoti Programos
komercinėms IT paslaugoms teikti jokiai trečiajai šaliai, taip pat
teikti komercinę išteklių nuomą ar laiko paskirstą, teikti antrinę
Programos licenciją ar ją nuomoti, jei tai nėra aiškiai nurodyta
taikomose sutartyse, pagal kurias Licenciatas įgyja teisę naudoti
Programą. Licenciatas gali naudotis papildomomis teisėmis sumokėjęs
papildomą mokestį ar pagal kitas papildomas sąlygas. IBM pasilieka
teisę nuspręsti, ar Licenciatas galės pasinaudoti tokiomis
papildomomis teisėmis.
Programos specifikacijas galima rasti Programos pranešimų
bendruosiuose Aprašo ir techninės informacijos skyriuose.
Eksporto ir importo apribojimai
Šioje Programoje gali būti šifravimų. Vartotojams Programą
perduoti arba ją naudoti gali būti draudžiama arba gali būti taikomi
eksporto ar importo įstatymai, taisyklės arba strategijos, įskaitant
Jungtinių Amerikos Valstijų eksporto valdymo reglamentą. Licenciatas
prisiima visą atsakomybę už visų taikomų įstatymų, taisyklių ir
strategijų, susijusių su šios Programos eksportu, importu arba
naudojimu, įskaitant, bet neapsiribojant, JAV eksporto arba
pakartotinio eksporto apribojimus, laikymąsi. Norėdami gauti šios
Programos eksporto kategoriją, žr: https://www.ibm.
com/products/exporting/.
Unikalios programos sąlygos
Programos teisių ir įsipareigojimų perdavimas
Tarptautinės programos licencinės sutarties 1 dalies
„Bendrosios sąlygos“ sąlygos. Šios Sutarties 7 skyriaus „Programos
perleidimas“ sąlygos netaikomos ir pakeičiamos toliau nurodytomis
sąlygomis:
Licenciatas negali perduoti Programos kitai šaliai.
Licenciatas gali perkelti Programą, remdamasis Licenciato teisėmis, į
kitą Licenciato organizacijoje esantį įrenginį. Organizacija yra
bet koks juridinis asmuo (įskaitant, be apribojimų, asmenį,
bendrovę arba korporaciją) ir Antrinės bendrovės. Antrinė bendrovė –
tai bet koks juridinis asmuo, kurio daugiau nei 50 % balso
teisių arba, jei balso teisių nėra, sprendimų priėmimo teisių,
tiesiogiai arba netiesiogiai priklauso Organizacijai arba yra jos
valdoma.
Programos palaikymas
Programos palaikymas neteikiamas toliau nurodytam
komponentui, kuris pateikiamas su Programa „TOKS, KOKS YRA“: „IBM i
Access Client Solutions Programmer Toolkit“. „IBM“ NESUTEIKIA
JOKIŲ SU „IBM i ACCESS CLIENT SOLUTIONS PROGRAMMER TOOLKIT“
SUSIJUSIŲ, AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ ARBA SĄLYGŲ,
ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, NENURODYTAS TINKAMUMO PREKIAUTI,
TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, IR NUOSAVYBĖS TEISĖS BET KOKIAS
NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS ARBA SĄLYGAS.
Specialios sąlygos, kai Programa naudojama be „5770-XW1“
arba „5761-XW1“ licencijos
Licenciatas gali kopijuoti Programą tiek klientų, kiek
būtina, su sąlyga, kad šios Programos bus naudojamos prisijungiant
prie „IBM i“ licencijuoto įrenginio.
Toliau nurodytų Programos funkcijų naudoti negalima, jei
Licenciatas neturi „5770-XW1“ arba „5761-XW1“ licencijos ir nesilaiko
„5770-XW1“ arba „5761-XW1“ licencijoje nurodytų naudojimo
apribojimų:
„5250 Display and Printer Emulation“
„Data Transfer“
Specialios sąlygos, kai Programa naudojama su „5770-XW1“
arba „5761-XW1“ licencija
Licenciatas gali kopijuoti Programą tiek klientų, kiek
būtina, su sąlyga, kad šios Programos bus naudojamos prisijungiant
prie „IBM i“ licencijuoto įrenginio, ir laikosi „5770-XW1“ arba
„5761-XW1“ licencijoje nurodytų naudojimo apribojimų.
L/N: L-LHIH-A2CSXA
D/N: L-LHIH-A2CSXA
P/N: L-LHIH-A2CSXA
SVARBU: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
Toliau pateiktos dvi licencinės sutartys.
1. Programų įvertinimo IBM tarptautinė licencinė sutartis
2. IBM tarptautinė programos licencinė sutartis
Jei Licenciatas įsigyja Programą gamybos tikslais (išskyrus
įvertinimo, tikrinimo, bandymo „išbandyti arba pirkti“ arba
demonstravimo): spustelėjęs toliau esantį mygtuką „Sutinku“, Licenciatas
sutinka su IBM tarptautinės programos licencinės sutarties
sąlygomis be jokių pakeitimų.
Jei Licenciatas įsigyja Programą įvertinimo, tikrinimo,
bandymo „išbandyti arba pirkti“ arba demonstravimo tikslais
(bendrai „Įvertinimas“): spustelėjęs toliau esantį mygtuką „Sutinku
“, Licenciatas sutinka su (i) Programų įvertinimo IBM
tarptautinės licencinės sutarties („Įvertinimo licencija“) sąlygomis be
jokių pakeitimų ir (ii) IBM tarptautinės programos licencinės
sutarties („IPLA“) sąlygomis be jokių pakeitimų.
Įvertinimo licencija bus taikoma Licenciato atliekamo
įvertinimo metu.
IPLA bus automatiškai taikoma, jei po Įvertinimo
Licenciatas apsispręs pasilikti Programą (arba po Įvertinimo įsigys
naudoti papildomas Programos kopijas) ir sudarys įsigijimo sutartį
(pvz., IBM „International Passport Advantage“ arba IBM „Passport
Advantage Express“ sutartį (-is).
Įvertinimo licencija ir IPLA negalioja vienu metu,
nepakeičia viena kitos ir yra viena nuo kitos nepriklausomos.
Visas abiejų licencinių sutarčių tekstas pateikiamas.
Programų įvertinimo tarptautinė licencinė sutartis
1 dalis - bendrosios sąlygos
ATSISIŲSDAMAS, DIEGDAMAS, KOPIJUODAMAS, PASIEKDAMAS
PROGRAMĄ, SPAUSDAMAS MYGTUKĄ „SUTINKU“ AR KITAIS BŪDAIS NAUDODAMAS
PROGRAMĄ, LICENCIATAS SUTINKA SU ŠIOS SUTARTIES SĄLYGOMIS.JEIGU SU
ŠIOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SUTINKATE LICENCIATO VARDU, JŪS
PAREIŠKIATE IR GARANTUOJATE, KAD PRISIIMATE VISĄ ATSAKOMYBĘ UŽ ŠIŲ
SĄLYGŲ LAIKYMĄSI. JEIGU NESUTINKATE SU ŠIOMIS SĄLYGOMIS,
* NESIŲSKITE, NEDIEKITE, NEKOPIJUOKITE, NEBANDYKITE
PASIEKTI PROGRAMOS, NESPAUSKITE MYGTUKO „SUTINKU“ AR NESINAUDOKITE
PROGRAMA; IR
* NEDELSDAMI GRĄŽINKITE NENAUDOTAS LAIKMENAS IR
DOKUMENTACIJĄ ŠALIAI, IŠ KURIOS JUOS GAVOTE. JEI PROGRAMA BUVO
ATSISIŲSTA, SUNAIKINKITE VISAS PROGRAMOS KOPIJAS.
1. Apibrėžimai
„Įgaliotasis naudojimas“ - numatytas lygis, apibrėžiantis,
kaip Licenciatas įgaliotas paleisti ir vykdyti Programą. Šis
lygis gali būti nustatomas pagal naudotojų skaičių, paslaugų
vienetų milijonus (MPV), procesoriaus vertės vienetus (PVV) arba
kitus naudojimo lygius, kuriuos nurodo IBM.
IBM - „International Business Machines Corporation“ arba
vienas iš jos filialų.
„Licencijos informacija“ (LI) - dokumentas, kuriame
pateikta specifinė informacija apie Programą ir papildomos sąlygos.
Programos LI galima rasti Programos kataloge, naudojant sisteminę
komandą, arba lankstinuke, kuris pridėtas prie Programos.
„Programa“ - šie išvardyti dalykai, jų originalai ir visos
išsamios arba dalinės kopijos: 1) kompiuterio skaitomos instrukcijos
ir duomenys, 2) komponentai, failai ir moduliai, 3) garsinė ir
vaizdinė medžiaga (pvz., vaizdai, tekstas, įrašai ar paveikslėliai),
ir 4) susijusi licencijos medžiaga (tokia, kaip raktai ir
dokumentacija).
2. Sutarties struktūra
Šią sutartį sudaro: 1 dalis - bendrosios sąlygos, 2 dalis -
konkrečiai šaliai taikomos sąlygos (jei tokių yra) ir LI. Tai yra
galutinis susitarimas tarp Licenciato ir IBM dėl naudojimosi
Programa. Ji pakeičia bet kokį ankstesnį žodinį ar raštinį bendravimą
tarp Licenciato ir IBM, kurių metu buvo aptariamas Licenciato
naudojimasis Programa. 2 dalies sąlygos gali pakeisti 1 dalies sąlygas.
Atsiradus bet kokiems prieštaravimams, bus remiamasi LI.
3. Licencijos suteikiamos teisės
Programa yra IBM arba IBM platintojo nuosavybė, ginama
autoriaus teisių, naudojimuisi ja suteikiama licencija, bet ji nėra
parduodama.
IBM suteikia Licenciatui apribotą, neišimtinę, neperduodamą
licenciją 1) atsisiųsti, diegti ir naudotis Programa vertinimo
laikotarpiu pagal Įgaliotojo naudojimo sąlygas, nurodytas LI,
išskirtinai vidinio vertinimo, tikrinimo arba demonstravimo tikslais,
2) kurti ir diegti pagrįstą skaičių kopijų, kurios palaikytų
Įgaliotąjį naudojimąsi, ir 3) kurti atsarginę kopiją su sąlyga, kad
a. Licenciatas teisėtai įsigijo Programą ir laikosi šios
Sutarties sąlygų;
b. atsarginė kopija nepaleidžiama, nebent neveikia pati
Programa, kurios atsarginė kopija sukurta;
c. Licenciatas ant kiekvienos Programos išsamios ar dalinės
kopijos nurodo visą autoriaus teisių informaciją bei kitus
nuosavybės ženklus;
d. Licenciatas valdo visų Programos kopijų įrašus ir
užtikrina, kad kiekvienas, kuris naudojasi Programa (vietine ar
nuotoline prieiga) 1) naudojasi tik Licenciato vardu ir 2) laikosi
šios Sutarties sąlygų;
e. Licenciatas 1) nenaudoja Programos gamybos tikslais arba
nenaudoja, nekopijuoja, nekeičia ir neplatina Programos kitais
tikslais, nei aiškiai leidžiama šioje Sutartyje; 2) nebando išardyti,
dekompiliuoti, kitaip versti ar atkurti Programos, nebent tai aiškiai
leidžia įstatymai, nenumatant sutartinio atleidimo nuo
įsipareigojimų; 3) nenaudoja jokių Programos komponentų, failų, modulių,
garsinio ir vaizdinio turinio ar susijusios licencijuotos medžiagos
atskirai nuo Programos; 4) neišduoda licencijos trečiajai šaliai,
nenuomoja ir išperkamosios nuomos pagrindais nesuteikia Programos;
arba 5) nenaudoja Programos teikdamas komercinę taikomųjų
programų išteklių nuomą; ir
f. jei Licenciatas įgyja šią Programą kaip Pagalbinę
programą, Licenciatas naudoja šią Programą tik kaip pagalbinę
priemonę, palaikančią Pagrindinę programą, jai taikomi bet kokie
Pagrindinės programos licencijos apribojimai, arba, jei Licenciatas
įgyja šią programą kaip Pagrindinę programą, Licenciatas naudoja
visas Pagalbines programas tik šiai Programai palaikyti, jai
taikomi bet kokie šios Sutarties apribojimai. Šiame punkte „f“
„Pagalbinė programa“ yra Programa, kuri yra kitos IBM Programos
(„Pagrindinės programos“) dalis ir kuri Pagrindinės programos LI yra
nurodoma kaip Pagalbinė programa. (Norėdamas gauti atskirą
Pagalbinės programos licenciją be šių apribojimų, Licenciatas turėtų
susisiekti šalimi, iš kurios įsigijo Pagalbinę programą.)
Ši licencija taikoma kiekvienai Licenciato padarytai
Programos kopijai.
3.1 Atnaujinimai, pataisos ir taisymai
Kai Licenciatas gauna Programos atnaujinimą, pataisą ar
pataisymą, Licenciatas sutinka su bet kokiomis papildomomis ar
skirtingomis sąlygomis, taikomomis šiems atnaujinimas, pataisoms ar
pataisymams, kurios yra nurodytos LI. Jei nepateikta jokių papildomų ar
pakeistų sąlygų, tuomet atnaujinimui, pataisai ar pataisymui
taikomos tik šios Sutarties sąlygos. Jei Programa pakeičiama
atnaujinimu, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti pakeistos
Programos naudojimą.
3.2 Terminas ir sutarties nutraukimas
Vertinimo laikotarpis prasideda tada, kai Licenciatas
sutinka su šios Sutarties sąlygomis ir pasibaigia 1) praėjus
laikotarpiui arba dieną, kurią IBM nurodė Licencijos informacijos arba
perdavimo dokumente, arba 2) dieną, kai Programa automatiškai
išsijungia. Licenciatas sunaikins Programą ir visas sukurtas jos
kopijas per dešimt dienų po vertinimo laikotarpio pabaigos. Jeigu
IBM nurodo LI, kad Licenciatas gali pasilikti Programą, ir
Licenciatas pasinaudoja šia sąlyga, Programai bus taikoma kita
licencinė sutartis, kurią IBM pateiks Licenciatui. Be to, gali būti
taikomas mokestis.
IBM gali nutraukti Licenciato licenciją, jei Licenciatas
nesilaiko Sutarties sąlygų. Jei licencija yra nutraukiama bet kurios
šalies iniciatyva dėl bet kokios priežasties, Licenciatas sutinka
nedelsdamas nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas
Programos kopijas. Jei tam tikros Sutarties sąlygos dėl savo pobūdžio
išlieka galioti po Sutarties nutraukimo, jos galioja, kol bus
įvykdytos, ir taikomos abiejų šalių atitinkamiems teisių perėmėjams ir
įgaliotiniams.
PROGRAMOJE GALI BŪTI IŠJUNGIMO ĮRENGINYS, KURIS APSAUGO NUO
PROGRAMOS NAUDOJIMO PASIBAIGUS VERTINIMO LAIKOTARPIUI. LICENCIATAS
SUTINKA NELIESTI ŠIO IŠJUNGIMO ĮRENGINIO ARBA PROGRAMOS.
LICENCIATAS TURI IMTIS ATSARGUMO PRIEMONIŲ, KAD NEPRARASTŲ DUOMENŲ
TADA, KAI PROGRAMOS NEBEBUS GALIMA NAUDOTI.
4. Mokėjimas
Mokestis už Programos naudojimą vertinimo laikotarpiu
netaikomas.
5. Garantijų atsisakymas
PAGAL ĮSTATYMO NUSTATYTAS GARANTIJAS, KURIŲ NEGALIMA
NEĮTRAUKTI, „IBM“ NESUTEIKIA JOKIŲ SU PROGRAMA AR PALAIKYMO PASLAUGOMIS
(JEI TOKIOS TEIKIAMOS) SUSIJUSIŲ AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ
GARANTIJŲ ARBA SĄLYGŲ, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, NENURODYTAS
TINKAMUMO PREKIAUTI, TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, NUOSAVYBĖS TEISĖS
IR BET KOKIAS NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS ARBA SĄLYGAS.
KAI KURIOSE VALSTYBĖSE ARBA JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMOS
AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ IŠIMTYS, TODĖL ČIA
NURODYTA IŠIMTIS LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMA. TOKIU ATVEJU ŠIŲ
GARANTIJŲ TAIKYMAS APRIBOJAMAS MINIMALIA TEISĖS AKTUOSE NUMATYTA
TRUKME. ŠIAM LAIKOTARPIUI PRAĖJUS NEBETAIKOMOS JOKIOS GARANTIJOS.
KAI KURIOSE VALSTYBĖSE AR JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA RIBOTI
NUMANOMOS GARANTIJOS TRUKMĖS, TODĖL AUKŠČIAU PATEIKTI APRIBOJIMAI
LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMI.LICENCIATAS TAIP PAT GALI TURĖTI KITŲ
TEISIŲ, KURIOS SKIRSIS PRIKLAUSOMAI NUO VALSTYBĖS ARBA
JURISDIKCIJOS.
5 SKYRIUJE NURODYTI ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAI IR IŠIMTYS TAIP
PAT TAIKOMI VISIEMS „IBM“ PROGRAMŲ KŪRĖJAMS IR TIEKĖJAMS.
NE „IBM“ PROGRAMŲ GAMINTOJAI, TIEKĖJAI ARBA LEIDĖJAI GALI
TEIKTI SAVO GARANTIJAS.
„IBM“ NETEIKIA JOKIO PALAIKYMO, JEI „IBM“ NENURODO KITAIP.
TOKIU ATVEJU BET KOKIAM „IBM“ SUTEIKTAM PALAIKYMUI TAIKOMOS 5
SKYRIUJE NURODYTŲ PANEIGIMŲ IR IŠIMČIŲ SĄLYGOS.
6. Licenciato duomenys ir duomenų bazės
Siekdama padėti Licenciatui išspręsti su Programa
susijusias problemas, IBM gali paprašyti, kad Licenciatas 1) leistų
IBM nuotoliniu būdu prisijungti prie Licenciato sistemos arba
2) atsiųstų savo informaciją ar sistemos duomenis į IBM.
Tačiau IBM neprivalo teikti tokios pagalbos, nebent IBM ir
Licenciatas pasirašo atskirą susitarimą, kuriame IBM sutinka teikti
Licenciatui tokio pobūdžio palaikymą, kuris nėra numatytas šios
Sutarties IBM įsipareigojimuose. Bet kokiu atveju IBM naudoja
informaciją apie klaidas ir problemas savo produktams ir paslaugoms
tobulinti ir techninei pagalbai teikti. Licenciatas sutinka su tokia
IBM, IBM juridinių asmenų ir subrangovų (veikiančių ne tik
Licenciato valstybėje) veikla.
Licenciatas lieka atsakingas už 1) bet kokius duomenis ar
kitą bet kurios duomenų bazės turinį, kurį jis padaro prieinamą
IBM, 2) duomenų prieigos, apsaugos, kodavimo, naudojimo bei
duomenų perdavimo (įskaitant ir bet kokius asmeninius duomenis)
procedūrų ir kontrolės pasirinkimą ir vykdymą ir 3) visų duomenų
bazių ir visų saugomų duomenų atsarginių kopijų sukūrimą bei jų
atkūrimą. Licenciatas nesiųs ir nesuteiks IBM prieigos prie asmeninės
informacijos, nepriklausomai nuo to, kokios formos ji yra, ir bus
atsakingas už pagrįstas išlaidas, kurias IBM patirs dėl tokios
informacijos klaidingo perdavimo IBM arba jei IBM prarastų ar paskelbtų
tokią informaciją, taip pat ir išlaidas, susijusias su trečiųjų
šalių iškeltais ieškiniais.
7. Atsakomybės apribojimas
Apribojimai, pateikti 7 skyriuje (Atsakomybės apribojimas),
yra taikomi tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai ir neleidžiama
atsisakyti sutartyse.
7.1 Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga
Gali susiklostyti tokios aplinkybės, kad dėl IBM ar kitų
įsipareigojimų nevykdymo Licenciatui būtų suteikta teisė gauti žalos
atlyginimą iš IBM. Neatsižvelgiant į pagrindą, pagal kurį Licenciatas
gauna teisę reikalauti iš IBM atlyginti žalą (įskaitant esminį
pažeidimą, aplaidumą, faktų iškraipymą arba kitą sutarties ar
civilinės teisės pažeidimą), visa IBM atsakomybės dėl visų
pretenzijų, susijusių su kiekviena Programa ar kitaip atsiradusių dėl
šios Sutarties, suma neviršys 1) žalos dėl kūno sužalojimo
(įskaitant mirtį), žalos nekilnojamajam turtui ir materialiajam
asmeniniam turtui atlyginimo ir 2) kitos faktinės tiesioginės žalos
iki 10 000 JAV dolerių (arba vietinės valiutos ekvivalentu).
Šis apribojimas taip pat taikomas visiems IBM Programos
kūrėjams ir tiekėjams. Tai yra didžiausia IBM ir jos Programos
kūrėjų ir tiekėjų kolektyvinės atsakomybės suma.
7.2 Dalykai, už kuriuos IBM nėra atsakinga
JOKIU ATVEJU IBM, JOS PROGRAMOS KŪRĖJAI AR TIEKĖJAI NĖRA
ATSAKINGI UŽ ŠIUOS DALYKUS, NET JEI JIEMS BUVO PRANEŠTA APIE TOKIŲ
APLINKYBIŲ ATSIRADIMO GALIMYBĘ:
a. DUOMENŲ PRARADIMĄ AR SUGADINIMĄ;
b. SPECIALIUOSIUS, ATSITIKTINIUS, BAUDINIUS AR
NETIESIOGINIUS NUOSTOLIUS, ARBA BET KOKIUS PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS
NUOSTOLIUS; ARBA
c. PRARASTĄ PELNĄ, VERSLĄ, PAJAMAS, PRESTIŽĄ AR PLANUOTAS
SUTAUPYTI LĖŠAS.
8. Sąlygų laikymosi tikrinimas
8 skyriuje (Sąlygų laikymosi tikrinimas) „Vertinimo
programos sąlygos” reiškia 1) šią Sutartį ir jos pataisymus bei IBM
pateiktus sandorio dokumentus, ir 2) IBM programinės įrangos
politiką, kurią galima rasti IBM programinės įrangos politikos
svetainėje (www.ibm.com/softwarepolicies), įskaitant, bet
neapsiribojant, politiką, susijusią su atsarginėmis kopijomis, pagalbinės
talpos kainų nustatymu ir informacijos perkėlimu.
8 skyriuje pateikiamos teisės ir įsipareigojimai taikomi
visą Programos licencijos galiojimo laiką ir dvejus metus po
galiojimo pabaigos.
8.1 Tikrinimo procesas
Licenciatas sutinka sukurti, išsaugoti ir pateikti IBM bei
jos auditoriams tikslias rašytines ataskaitas, sistemos įrankių
išvestis ir kitą sistemos informaciją, kuri leistų įvertinti, ar
Licenciatas, naudodamasis visomis Programomis, laikosi Vertinimo
programos sąlygų, įskaitant, bet neapsiribojant, visas IBM
licencijavimo ir kainų nustatymo sąlygas. Licenciatas yra atsakingas, kad
1) tai neviršytų jo Įgaliotojo naudojimo ribų ir 2) atitiktų
Vertinimo programos sąlygas.
Priimtinai perspėjusi, IBM gali patikrinti, kaip
Licenciatas laikosi Vertinimo programos sąlygų visose darbo vietose ir
visose aplinkose, kuriose Licenciatas naudojasi Programomis (bet
kokiu tikslu), kurioms taikomos Vertinimo programos sąlygos. Toks
patikrinimas bus atliktas taip, kad kuo mažiau sutrikdytų Licenciato
veiklą, ir gali būti atliekamas Licenciato patalpose darbo
valandomis. Tikrinti IBM gali samdyti nepriklausomą trečiąjį asmenį,
jei IBM ir trečiasis asmuo yra pasirašę konfidencialumo sutartį.
8.2 Sprendimas
Jei tikrinimo metu paaiškės, kad Licenciatas naudojosi
kuria nors Programa, viršydamas Įgaliotojo naudojimo ribas, ar
kitu būdu nesilaikė Vertinimo programos sąlygų, IBM praneš apie
tai Licenciatui raštu. Licenciatas sutinka nedelsdamas
tiesiogiai IBM padengti išlaidas, kurias IBM nurodo sąskaitoje
faktūroje, už 1) bet kokį naudojimosi perviršį, 2) palaikymą, suteiktą
šiam perviršiui per naudojimo laikotarpį arba dvejus metus,
atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis trumpesnis, ir 3) kitas išlaidas
bei įsipareigojimus, nustatytus tikrinimo metu.
9. Trečiųjų šalių pastabos
Programoje gali būti trečiųjų šalių kodas, kurį IBM, ne
trečioji šalis, suteikia Licenciatui, remdamasi šia Sutartimi. Jei
yra pastabų apie trečiųjų šalių kodą („Trečiųjų šalių
pastabos”), jos įtrauktos tik Licenciatui informuoti. Šios pastabos
pateikiamos Programos faile (-uose) PASTABOS. Informacija, kaip gauti
šaltinio kodą tam tikram trečiosios šalies kodui, pateikta skyriuje
„Trečiųjų šalių pastabos”. Jei Trečiųjų šalių pastabose IBM
trečiosios šalies kodą nurodo kaip „Modifikuojamą trečiosios šalies
kodą”, IBM leidžia Licenciatui 1) modifikuoti Modifikuojamą
trečiosios šalies kodą ir 2) atkurti kodą tų Programos modulių, kurie
tiesiogiai siejasi su Modifikuojamu trečiosios šalies kodu, su sąlyga,
kad tai daroma tik norint suderinti Licenciato modifikacijas su
trečiosios šalies kodu. IBM aptarnavimo ir techninės pagalbos
įsipareigojimai, jei tokie yra, taikomi tik nemodifikuotai Programai.
10. Bendrosios nuostatos
a. Joks šios Sutarties punktas neturi įtakos įstatymų
numatytoms vartotojų teisėms, kurias sutartis galėtų panaikinti ar
apriboti.
b. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata laikoma netekusi
galios ar neturinti ieškinio galios, kitos šios Sutarties
nuostatos lieka galioti.
c. Licenciatui draudžiama eksportuoti Programą.
d. Licenciatas įgalioja „International Business Machines
Corporation“ ir jos filialus (bei jų teisių perėmėjus, rangovus ir IBM
verslo partnerius) laikyti ir naudoti Licenciato verslo sandorio
informaciją, neatsižvelgiant į sandorių vietą, susijusią su IBM
produktais ir paslaugomis, arba IBM ir Licenciato verslo ryšiams
palaikyti.
e. Kiekviena šalis, prieš iškeldama ieškinį kitai šaliai
dėl Sutarties įsipareigojimų nevykdymo, pirmiausia suteikia
galimybę įvykdyti tuos įsipareigojimus. Šalys bando gera valia
išspręsti iškilusius ginčus, nesutarimus ar ieškinius, susijusius su
šia Sutartimi.
f. Jei kitaip nereikalauja taikomi įstatymai, ir tai
nepanaikina bei neapriboja sutarties įsipareigojimų, 1) nė viena šalis
nesiims jokių teisinių veiksmų dėl jokio ieškinio, susijusio su šia
Sutartimi, jei yra praėję dveji metai nuo įvykio pradžios; ir 2)
pasibaigus šiam terminui bet koks ieškinys ir su juo susijusios
atitinkamos teisės netenka galios.
g. Nei Licenciatas, nei IBM neatsako už savo įsipareigojimų
nevykdymą dėl nuo šalių nepriklausančių priežasčių.
h. Šioje Sutartyje nenumatomos jokios trečiųjų šalių teisės
ar veiksmai, ir IBM nėra atsakinga už jokius trečiųjų šalių
ieškinius, pateiktus Licenciatui, išskyrus atvejus, nurodytus 7.1
poskyryje (Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga), kai IBM juridiškai
atsako trečiajai šaliai už kūno sužalojimus (taip pat mirtį) ar
turtinę žalą.
i. Pasirašydamos šią Sutartį, nė viena šalis nesitiki
įsipareigojimų vykdymo, nenumatyto šioje Sutartyje, įskaitant, bet
neapsiribojant, įsipareigojimų, susijusių su: 1) Programos veikimu, jei tai
nenurodyta 5 skyriuje (Garantijų atsisakymas), 2) kitų šalių patirtimi
ar rekomendacijomis arba 3) bet kokiais Licenciato gautais
rezultatais.
j. Programoms reklamuoti, parduoti ar aptarnauti IBM yra
pasirašiusi sutartis su tam tikromis organizacijomis (vadinamomis IBM
verslo partneriais). IBM verslo partneriai yra nepriklausomos ir
atskirai nuo IBM veikiančios institucijos. IBM nėra atsakinga už IBM
verslo Partnerių veiksmus ar pareiškimus, ar jų įsipareigojimus
Licenciatui.
k. Licencijos ir intelektinės nuosavybės nuostolių
kompensacijos sąlygos, nurodytos kitose Licenciato sutartyse su IBM
(tokiose, kaip IBM kliento sutartis) netaikomos šios Sutarties
suteikiamos Programos licencijoms.
11. Geografinė veiklos sfera ir taikoma teisė
11.1 Taikoma teisė
Abi šalys sutinka, kad vykdydamos, aiškindamos ir
įgyvendindamos visas Licenciato ir IBM teises, prievoles ir
įsipareigojimus, kylančius ar susijusius su šios Sutarties turiniu, taikys
valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus,
nepaisant teisės principų prieštaravimų.
Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių prekių pirkimo
ir pardavimo sutarčių netaikoma.
11.2 Jurisdikcija
Visos teisės, prievolės ir įsipareigojimai yra pavaldūs
Valstybės, kurioje Licenciatas įgijo Programos licenciją, teismams.
2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos
Šios sąlygos pakeičia arba modifikuoja Lietuvoje suteiktų
licencijų sąlygas, nurodytas 1 dalyje. Visos 1 dalyje nurodytos
sąlygos, kurių šios pataisos nepakeičia, išlieka nepakeistos ir
galiojančios. 2 dalis išdėstoma taip:
* 1 dalies 11 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos ir
* Europos, Vidurinių Rytų ir Afrikos šalyse taikomos kitų
Sutarties sąlygų pataisos.
1 dalies 11 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos
11.1 Taikoma teisė
Skyriaus 11.1 Taikoma teisė 1 pastraipos frazė „valstybės,
kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus“
Lietuvoje pakeičiama šia fraze:
Suomijos įstatymus.
11.3 Arbitražas
Ši pastraipa pridedama kaip naujas poskyris „11.3 Arbitražas
“, nes ji taikoma Lietuvoje. Šio 11.3 poskyrio nuostatos turi
aukštesnę teisinę galią nei poskyrio „11.2 Jurisdikcija“ nuostatos
iki ribos, numatytos taikomuose vietos teisės aktuose ir
reglamentuose:
Visi su šia Sutartimi susiję ginčai bus galutinai
sprendžiami arbitražo teisme, kuris vyks Helsinkyje, Suomijoje,
remiantis tuo metu galiojančiais Suomijos arbitražo teisės aktais.
Kiekviena šalis paskirs vieną arbitrą. Arbitrai kartu paskirs
pirmininką. Jei arbitrams nepavyks susitarti ir paskirti pirmininko, jį
paskirs Helsinkio centriniai pramonės ir prekybos rūmai.
EUROPOS, VIDURINIŲ RYTŲ IR AFRIKOS (EMEA) ŠALIMS TAIKOMOS
PATAISOS
EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBĖS NARĖS
5. Garantijų atsisakymas
Prie skyriaus „5. Garantijų atsisakymas“ pridedama ši
informacija:
Europos Sąjungoje (ES) vartotojai turi juridines teises,
kurios apibrėžiamos pagal vietos teisės aktus, taikomus plataus
vartojimo prekių pardavimui. Nuostatos, išvardytos šiame skyriuje „5.
Garantijų atsisakymas“, šioms teisėms neturi jokios įtakos.
ES VALSTYBĖS NARĖS IR TOLIAU NURODYTOS ŠALYS
Bet kuri Europos valstybė, kurioje taikomi vietiniai
duomenų apsaugos teisės aktai, panašūs į taikomus ES.
10. Bendrosios nuostatos
10.d punktą pakeičia tokia informacija:
(1) Apibrėžtys - šiam 10.d punktui taikomos tokios
papildomos apibrėžtys:
(a) Verslo kontaktinė informacija - su verslu susijusi
kontaktinė informacija, kurią Licenciatas pateikia IBM: Licenciato
darbuotojų ir subrangovų vardai, pareigos, darbo vietų adresai,
telefono numeriai ir el. pašto adresai. Austrijoje, Italijoje ir
Šveicarijoje verslo kontaktinė informacija apima ir informaciją apie
Licenciatą ir jo subrangovus kaip juridinius asmenis (pavyzdžiui,
duomenis apie Licenciato pajamas ir kitą su sandoriais susijusią
informaciją).
(b) Verslo kontaktiniai asmenys - Licenciato darbuotojai ir
subrangovai, su kuriais susijusi verslo kontaktinė informacija.
(c) Duomenų apsaugos institucija - institucija, įsteigta
remiantis konkrečios šalies duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių
teisės aktais, arba ne ES šalies institucija, atsakinga už asmens
duomenų apsaugą toje šalyje, arba (bet kurioje iš anksčiau paminėtų
šalių) tinkama tvarka paskirtas tokias pareigas perimantis
subjektas.
(d) Duomenų apsauga ir elektroninių ryšių teisės aktai -
(i) taikomi galiojantys vietos teisės aktai ir nuostatos, pagal
kurias vykdomi ES direktyvos 95/46/EB (dėl asmenų apsaugos
tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo) ir ES
direktyvos 2002/58/EB (dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo
apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje) reikalavimai, arba (ii) ne
ES šalių teisės aktai ir (arba) nuostatos, susijusios su
asmens duomenų apsauga ir elektroninių ryšių, kuriems naudojami
asmens duomenys, reguliavimu, įskaitant (bet kurioje iš anksčiau
paminėtų šalių) visus įstatymų nustatytus pakeitimus arba
modifikacijas.
(e) IBM grupė - „International Business Machines Corporation
“, esanti JAV, Niujorko valstijos mieste Armonke, jos filialai
ir atitinkami verslo partneriai bei subrangovai.
(2) Licenciatas suteikia IBM teisę:
(a) apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją IBM
grupėje teikiant Licenciatui palaikymo paslaugas ir siekiant toliau
palaikyti verslo ryšius tarp Licenciato ir IBM grupės, įskaitant, be
apribojimų, kreipimąsi į verslo kontaktinį asmenį (el. paštu ar kitu
būdu) ir IBM grupės produktų ir paslaugų pardavimą („Nurodytas
tikslas“), ir
(b) atskleisti verslo kontaktinio asmens informaciją
kitiems IBM grupės nariams tik siekiant Nurodyto tikslo.
(3) IBM sutinka, kad visa verslo kontaktinė informacija bus
apdorojama laikantis duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės
aktų ir naudojama tik Nurodytu tikslu.
(4) Iki duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų
nustatytos ribos Licenciatas patvirtina, kad (a) gavo (arba gaus)
visus sutikimus iš verslo kontaktinių asmenų ir jiems pateikė
(arba pateiks) visus pranešimus, būtinus norint leisti IBM grupei
apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją Nurodytu tikslu.
(5) Licenciatas suteikia IBM teisę perduoti verslo
kontaktinę informaciją už Europos ekonominės zonos ribų, jei toks
perdavimas vykdomas pagal sutarties sąlygas, kurias patvirtino duomenų
apsaugos institucija, arba jei tokį perdavimą leidžia duomenų
apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai.
Z125-5543-05 (07/2011)
Tarptautinė programinės įrangos licencinė sutartis
1 dalis - bendrosios sąlygos
ATSISIŲSDAMAS, DIEGDAMAS, KOPIJUODAMAS, PASIEKDAMAS
PROGRAMĄ, SPAUSDAMAS MYGTUKĄ „SUTINKU“ AR KITAIS BŪDAIS NAUDODAMAS
PROGRAMĄ, LICENCIATAS SUTINKA SU ŠIOS SUTARTIES SĄLYGOMIS.JEIGU SU
ŠIOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SUTINKATE LICENCIATO VARDU, JŪS
PAREIŠKIATE IR GARANTUOJATE, KAD PRISIIMATE VISĄ ATSAKOMYBĘ UŽ ŠIŲ
SĄLYGŲ LAIKYMĄSI. JEIGU NESUTINKATE SU ŠIOMIS SĄLYGOMIS,
* NESIŲSKITE, NEDIEKITE, NEKOPIJUOKITE, NEBANDYKITE
PASIEKTI PROGRAMOS, NESPAUSKITE MYGTUKO „SUTINKU“ AR NESINAUDOKITE
PROGRAMA; IR
* NEDELSDAMI GRĄŽINKITE NENAUDOTAS LAIKMENAS, DOKUMENTACIJĄ
IR NUOSAVYBĖS TEISĖS DOKUMENTĄ ŠALIAI, IŠ KURIOS JUOS GAVOTE,
KAD SUSIGRĄŽINTUMĖTE UŽ PROGRAMĄ SUMOKĖTUS PINIGUS. JEI
PROGRAMA BUVO ATSISIŲSTA, SUNAIKINKITE VISAS PROGRAMOS KOPIJAS.
1. Apibrėžimai
Įgaliotasis naudojimas - numatytas lygis, apibrėžiantis,
kaip Licenciatas įgaliotas paleisti ir vykdyti Programą. Šis
lygis gali būti nustatomas pagal naudotojų skaičių, paslaugų
vienetų milijonus (MSU), procesoriaus vertės vienetus (PVU) arba
kitus naudojimo lygius, kuriuos nurodo IBM.
IBM - „International Business Machines Corporation“ arba
vienas iš jos filialų.
Licencijos informacija (LI) - dokumentas, kuriame pateikta
specifinė informacija apie Programą ir papildomos sąlygos. Programos
LI galima rasti internete adresu: www.ibm.com/software/sla. LI
taip pat galima rasti Programos kataloge, naudojant sisteminę
komandą, arba lankstinuke, kuris pridėtas prie Programos.
Programa - šie išvardyti dalykai, jų originalai ir visos
išsamios arba dalinės kopijos: 1) kompiuterio skaitomos instrukcijos
ir duomenys, 2) komponentai, failai ir moduliai, 3) garsinė ir
vaizdinė medžiaga (pvz., vaizdai, tekstas, įrašai ar paveikslėliai),
ir 4) susijusi licencijos medžiaga (tokia, kaip raktai ir
dokumentacija).
Nuosavybės teisės dokumentas (NTD) - Licenciato įgaliotojo
naudojimo įrodymas. NTD taip pat įrodo, kad Licenciatas galės
naudotis garantiniu aptarnavimu, būsimų naujinimų kainomis, jei
tokie bus išleisti, ir galimais specialiais ar reklamos
pasiūlymais. Jeigu IBM nepateikia Licenciatui NTD, tada IBM vietoj NTD
gali priimti originalų pirkimo kvitą ar kitą pirkimo dokumentą
iš šalies (arba IBM, arba jos platintojo), iš kurios
Licenciatas įsigijo Programą, su sąlyga, kad dokumente nurodytas
Programos pavadinimas bei suteiktos Įgaliotojo naudojimo sąlygos.
Garantijos laikas - vieneri metai nuo datos, kai
Licenciatui suteikta licencija.
2. Sutarties struktūra
Šią sutartį sudaro: 1 dalis - bendrosios sąlygos, 2 dalis -
konkrečiai šaliai taikomos sąlygos (jei tokių yra), LI ir NTD, ir tai
yra galutinis susitarimas tarp Licenciato ir IBM dėl
naudojimosi Programa. Ji pakeičia bet kokį ankstesnį žodinį ar raštinį
bendravimą tarp Licenciato ir IBM, kurių metu buvo aptariamas
Licenciato naudojimasis Programa. 2 dalies sąlygos gali pakeisti 1
dalies sąlygas. Atsiradus bet kokiems prieštaravimams, bus
remiamasi LI.
3. Licencijos suteikiamos teisės
Programa yra IBM arba IBM platintojo nuosavybė, ginama
autoriaus teisių, naudojimuisi ja suteikiama licencija, bet ji nėra
parduodama.
IBM suteikia Licenciatui neišimtinę licenciją 1) naudotis
Programa pagal Įgaliotojo naudojimo sąlygas, nurodytas NTD, 2) kurti
ir diegti kopijas, kurios palaikytų Įgaliotąjį naudojimąsi
programa, ir 3) kurti atsarginę kopiją su sąlyga, kad
a. Licenciatas teisėtai įsigijo Programą ir laikosi šios
Sutarties sąlygų;
b. atsarginė kopija nepaleidžiama, nebent neveikia pati
Programa, kurios atsarginė kopija sukurta;
c. Licenciatas ant kiekvienos Programos išsamios ar dalinės
kopijos nurodo visą autoriaus teisių informaciją bei kitus
nuosavybės ženklus;
d. Licenciatas užtikrina, kad kiekvienas, kuris naudojasi
Programa (vietine ar nuotoline prieiga) 1) naudojasi tik Licenciato
vardu ir 2) laikosi šios Sutarties sąlygų;
e. Licenciatas 1) nenaudoja, nekopijuoja, nekeičia ir
neplatina Programos, nebent tai aiškiai leidžiama šioje Sutartyje; 2)
nebando išardyti, dekompiliuoti, versti ar atkurti Programos kodo,
nebent tai aiškiai leidžia įstatymai ir nesuteikiama teisė
atsisakyti sutartyse; 3) nenaudoja jokių Programos komponentų, failų,
modulių, garsinio ir vaizdinio turinio ar susijusios licencijuotos
medžiagos atskirai nuo Programos; ir 4) neišduoda licencijos
trečiajai šaliai, nenuomoja ir išperkamosios nuomos pagrindais
nesuteikia Programos; ir
f. jei Licenciatas įgyja šią Programą kaip Pagalbinę
programą, Licenciatas naudoja šią Programą tik kaip pagalbinę
priemonę, palaikančią Pagrindinę programą, jai taikomi bet kokie
Pagrindinės programos licencijos apribojimai, arba, jei Licenciatas
įgyja šią programą kaip Pagrindinę programą, Licenciatas naudoja
visas Pagalbines programas tik šiai Programai palaikyti, jai
taikomi bet kokie šios Sutarties apribojimai. Šiame punkte „f“
„Pagalbinė programa“ yra Programa, kuri yra kitos IBM Programos
(„Pagrindinės programos“) dalis ir kuri Pagrindinės programos LI yra
nurodoma kaip Pagalbinė programa. (Norėdamas gauti atskirą
Pagalbinės programos licenciją be šių apribojimų, Licenciatas turėtų
susisiekti šalimi, iš kurios įsigijo Pagalbinę programą.)
Ši licencija taikoma kiekvienai Licenciato padarytai
Programos kopijai.
3.1 Pakeitimai, atnaujinimai, pataisos ir taisymai
3.1.1 Pakeitimai
Jei Programa pakeičiama kita Programa, pakeistos Programos
licencija yra nedelsiant nutraukiama.
3.1.2 Atnaujinimai, pataisos ir taisymai
Kai Licenciatas gauna Programos atnaujinimą, pataisą ar
pataisymą, Licenciatas sutinka su bet kokiomis papildomomis ar
skirtingomis sąlygomis, taikomomis šiems atnaujinimas, pataisoms ar
pataisymams, kurios yra nurodytos LI. Jei nepateikta jokių papildomų ar
pakeistų sąlygų, tuomet atnaujinimui, pataisai ar pataisymui
taikomos tik šios Sutarties sąlygos. Jei Programa pakeičiama
atnaujinimu, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti pakeistos
Programos naudojimą.
3.2 Fiksuotos trukmės licencijos
Jei IBM suteikia Programai fiksuotos trukmės licenciją,
Licenciato licencija baigia galioti, pasibaigus fiksuotam
laikotarpiui, nebent Licenciatas ir IBM susitaria ją atnaujinti.
3.3 Terminas ir nutraukimas
Ši sutartis galioja tol, kol yra nutraukiama.
IBM gali nutraukti Licenciato licenciją, jei Licenciatas
nesilaiko Sutarties sąlygų.
Jei licencija yra nutraukiama bet kurios šalies iniciatyva
dėl bet kokios priežasties, Licenciatas sutinka nedelsdamas
nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas Programos
kopijas. Jei tam tikros Sutarties sąlygos dėl savo pobūdžio išlieka
galioti po Sutarties nutraukimo, jos galioja, kol bus įvykdytos, ir
taikomos abiejų šalių atitinkamiems teisių perėmėjams ir
įgaliotiniams.
4. Mokėjimas
Mokėjimas priklauso nuo Įgaliotojo naudojimo pobūdžio,
kuris yra aprašytas NTD. IBM neteikia kreditų, jei vėluojama
sumokėti, ir negrąžina jau sumokėtų pinigų, išskyrus atvejus,
aprašytus Sutartyje.
Jei Licenciatas nori išplėsti savo Įgaliotojo naudojimo
ribas, Licenciatas turi iš anksto pranešti IBM arba įgaliotajam
IBM atstovui ir apmokėti visas susijusias išlaidas.
5. Mokesčiai
Jeigu kuri nors valdžios institucija taiko Programai muitą,
mokesčius ar kitokią rinkliavą, išskyrus tuos, kurie skaičiuojami nuo
IBM grynojo pelno, Licenciatas sutinka sumokėti sąskaitoje
faktūroje nurodytą sumą arba pateikti atleidimo nuo mokesčių
dokumentus. Nuo Programos įsigijimo dienos Licenciatas yra atsakingas
už bet kokius Programos nuosavybės mokesčius. Jeigu kuri nors
valdžios institucija taiko muitą, mokesčius ar kitokią rinkliavą už
Programos importą, eksportą, persiuntimą, prieigą ar naudojimą už
valstybės, kurioje Licenciatui suteikta licencija, ribų, Licenciatas
sutinka sumokėti paskirtą sumą.
6. Pinigų grąžinimo garantijos
Jei pradinis Licenciatas dėl kokių nors priežasčių yra
nepatenkintas Programa, jis gali per 30 dienų nuo NTD gavimo datos
nutraukti licenciją ir susigrąžinti pinigus, kuriuos mokėjo už
Programą, su sąlyga, kad Licenciatas grąžina Programą ir NTD tai
šaliai, iš kurios ją įsigijo. Jei suteikta fiksuotos trukmės
licencija, kurią galima pratęsti, Licenciatas gali susigrąžinti
pinigus tik tuo atveju, jei Programa ir jos NTD sugrąžindami per
pirmąsias 30 pirmojo termino dienų. Jeigu Licenciatas Programą
atsisiuntė, jis turi susisiekti su ją išdavusia šalimi ir iš jos gauti
pinigų susigrąžinimo instrukcijas.
7. Programos perleidimas
Licenciatas gali perleisti Programą bei visas savo
licencines teises ir įsipareigojimus kitai šaliai tik tuo atveju, jei
ta šalis sutinka su šios Sutarties sąlygomis. Jei kuri nors
šalis dėl tam tikrų priežasčių licenciją nutraukia, Licenciatas
nebegali perleisti Programos trečiajai šaliai. Licenciatas negali
perleisti dalies 1) Programos ar 2) Programos Įgaliotojo naudojimo.
Perleisdamas Programą, Licenciatas kartu su LI ir NTD taip pat privalo
perleisti spausdintą šios Sutarties kopiją. Iš karto po perleidimo
Licenciato licencija yra nutraukiama.
8. Garantija ir išimtys
8.1 Ribotoji garantija
IBM garantuoja, kad Programa, jei ji naudojama numatytoje
veikimo aplinkoje, atitinka specifikacijas. Programos
specifikacijos ir nurodytos veikimo aplinkos informacija yra pateikta
Programos dokumentacijoje (tokioje kaip „read-me“ failas) arba
kituose informacijos šaltiniuose, kuriuos išleido IBM (pvz.,
pranešime). Licenciatas sutinka, kad tokia dokumentacija ir kitas
Programos turinys pateikiami tik anglų kalba, nebent vietos įstatymai
reikalauja kitaip, nesuteikiama teisė sutartyje to atsisakyti arba
apriboti.
Garantija galioja tik nemodifikuotai Programos daliai. IBM
negarantuoja, kad Programa veiks be trikčių ir klaidų ar kad IBM pašalins
visus Programos defektus. Licenciatas yra atsakingas už
naudojimosi Programa rezultatus.
Garantiniu periodu IBM suteikia Licenciatui nemokamą
prieigą prie IBM duomenų bazių, kuriose yra informacija apie
žinomus Programos defektus, jų taisymus, apribojimus ir apėjimus.
Išsamesnės informacijos rasite IBM programos palaikymo vadove adresu
www.ibm.com/software/support.
Jei Garantiniu laikotarpiu Programa neveikia, kaip buvo
garantuota, ir problemos negalima išspręsti, naudojantis IBM duomenų
bazėse esančia informacija, Licenciatas gali grąžinti Programą ir
jos NTD šaliai (arba IBM, arba jos atstovui), iš kurios
Licenciatas įsigijo Programą, ir susigrąžinti pinigus. Grąžinus
Programą, Licenciato licencija nutraukiama. Jeigu Licenciatas
Programą atsisiuntė, jis turi susisiekti su ją išdavusia šalimi ir
iš jos gauti pinigų susigrąžinimo instrukcijas.
8.2 Išimtys
ŠIOS GARANTIJOS YRA LICENCIATO IŠIMTINĖS GARANTIJOS IR
PAKEIČIA VISAS KITAS GARANTIJAS AR SĄLYGAS, IŠREIKŠTAS AR NUMANOMAS,
ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, BET KOKIAS NUMANOMAS TINKAMUMO
PREKYBAI, PATENKINAMOS KOKYBĖS, TINKAMUMO TAM TIKRAI PASKIRČIAI IR
BET KOKIAS NUOSAVYBĖS IR NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS AR SĄLYGAS.
KAI KURIOSE JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA NEĮTRAUKTI IŠREIKŠTŲ AR
NUMANOMŲ GARANTIJŲ, TODĖL ANKSČIAU IŠVARDYTOS IŠIMTYS LICENCIATUI
GALI BŪTI NETAIKOMOS. TOKIU ATVEJU ŠIŲ GARANTIJŲ TAIKYMAS
APRIBOJAMAS GARANTIJOS LAIKOTARPIO TRUKME. ŠIAM LAIKOTARPIUI PRAĖJUS
NEBETAIKOMOS JOKIOS GARANTIJOS. KAI KURIOSE VALSTYBĖSE AR JURISDIKCIJOSE
NELEIDŽIAMA RIBOTI NUMANOMOS GARANTIJOS TRUKMĖS, TODĖL ANKSČIAU
PATEIKTI APRIBOJIMAI LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMI.
ŠIOS GARANTIJOS SUTEIKIA LICENCIATUI APIBRĖŽTAS JURIDINES
TEISES. LICENCIATAS TAIP PAT GALI TURĖTI KITŲ TEISIŲ, KURIOS
SKIRSIS ATSIŽVELGIANT Į JURISDIKCIJĄ.
GARANTIJAS, NURODYTAS 8 SKYRIUJE (GARANTIJOS IR IŠIMTYS),
SUTEIKIA TIK „IBM”. APRIBOJIMAI, PAMINĖTI 8.2 POSKYRYJE (IŠIMTYS),
TAIP PAT TAIKOMI IR „IBM” TIEKĖJAMS, VEIKIANTIEMS KAIP TREČIOJI
ŠALIS. TOKIE TIEKĖJAI VEIKIA BE JOKIŲ GARANTIJŲ AR SĄLYGŲ. ŠIS
PARAGRAFAS NEPANAIKINA „IBM” GARANTINIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ, NURODYTŲ ŠIOJE
SUTARTYJE.
9. Licenciato duomenys ir duomenų bazės
Siekdama padėti Licenciatui išspręsti su Programa
susijusias problemas, IBM gali paprašyti, kad Licenciatas 1) leistų
IBM nuotoliniu būdu prisijungti prie Licenciato sistemos arba
2) atsiųstų savo informaciją ar sistemos duomenis į IBM.
Tačiau IBM neprivalo teikti tokios pagalbos, nebent IBM ir
Licenciatas pasirašo atskirą susitarimą, kuriame IBM sutinka teikti
Licenciatui tokio pobūdžio palaikymą, kuri nėra numatyta šios Sutarties
IBM garantiniuose įsipareigojimuose. Bet kokiu atveju IBM
naudoja informaciją apie klaidas ir problemas savo produktams ir
paslaugoms tobulinti ir techninei pagalbai teikti. Licenciatas sutinka
su tokia IBM, IBM juridinių asmenų ir subrangovų (veikiančių
ne tik Licenciato valstybėje) veikla.
Licenciatas lieka atsakingas už 1) bet kokius duomenis ar
kitą bet kurios duomenų bazės turinį, kurį jis padaro prieinamą
IBM, 2) duomenų prieigos, apsaugos, kodavimo, naudojimo bei
duomenų perdavimo (įskaitant ir bet kokius asmeninius duomenis)
procedūrų ir kontrolės pasirinkimą ir vykdymą ir 3) visų duomenų
bazių ir visų saugomų duomenų atsarginių kopijų sukūrimą bei jų
atkūrimą. Licenciatas nesiųs ir nesuteiks IBM prieigos prie asmeninės
informacijos, nepriklausomai nuo to, kokios formos ji yra, ir bus
atsakingas už pagrįstas išlaidas, kurias IBM patirs dėl tokios
informacijos klaidingo perdavimo IBM arba jei IBM prarastų ar paskelbtų
tokią informaciją, taip pat ir išlaidas, susijusias su trečiųjų
šalių iškeltais ieškiniais.
10. Atsakomybės apribojimas
Apribojimai, pateikti 10 skyriuje (Atsakomybės apribojimas)
yra taikomi tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai ir neleidžiama
atsisakyti sutartyse.
10.1 Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga
Gali susiklostyti tokios aplinkybės, kad dėl IBM ar kitų
įsipareigojimų nevykdymo Licenciatui būtų suteikta teisė gauti žalos
atlyginimą iš IBM. Neatsižvelgiant į pagrindą, pagal kurį Licenciatas
gauna teisę reikalauti iš IBM atlyginti žalą (įskaitant esminį
pažeidimą, aplaidumą, faktų iškraipymą arba kitą sutarties ar
civilinės teisės pažeidimą), išskyrus bet kokią atsakomybę, kurios
negalima atsisakyti arba apriboti remiantis atitinkamais įstatymais,
visa IBM atsakomybė dėl visų pretenzijų, susijusių su kiekviena
Programa, neviršys a) žalos dėl kūno sužalojimo (įskaitant mirtį),
žalos nekilnojamajam turtui ir materialiajam asmeniniam turtui
atlyginimo; b) bet kokios kitos faktinės tiesioginės žalos, įskaitant
mokesčius (jei už Programą mokama fiksuotais terminais, taikomi 12
mėnesių mokesčiai) už Programą, dėl kurios pateiktas ieškinys.
Šis apribojimas taip pat taikomas visiems IBM Programos
kūrėjams ir tiekėjams. Tai yra didžiausia IBM ir jos Programos
kūrėjų ir tiekėjų kolektyvinės atsakomybės suma.
10.2 Dalykai, už kuriuos IBM nėra atsakinga
JOKIU ATVEJU IBM, JOS PROGRAMOS KŪRĖJAI AR TIEKĖJAI NĖRA
ATSAKINGI UŽ ŠIUOS DALYKUS, NET JEI JIEMS BUVO PRANEŠTA APIE TOKIŲ
APLINKYBIŲ ATSIRADIMO GALIMYBĘ:
a. DUOMENŲ PRARADIMĄ AR SUGADINIMĄ;
b. SPECIALIUOSIUS, ATSITIKTINIUS, BAUDINIUS AR
NETIESIOGINIUS NUOSTOLIUS, ARBA BET KOKIUS PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS
NUOSTOLIUS; ARBA
c. PRARASTĄ PELNĄ, VERSLĄ, PAJAMAS, PRESTIŽĄ AR PLANUOTAS
SUTAUPYTI LĖŠAS.
11. Sąlygų laikymosi tikrinimas
11 skyriuje (Sąlygų laikymosi tikrinimas), „IPLA Programos
sąlygos” reiškia 1) šią Sutartį ir jos pataisymus bei IBM pateiktus
sandorio dokumentus, ir 2) IBM programinės įrangos politiką, kurią
galima rasti IBM Programinės įrangos politikos svetainėje (www.ibm.
com/softwarepolicies), įskaitant, bet neapsiribojant, politiką, susijusią su
atsarginėmis kopijomis, pagalbinės talpyklos kainų nustatymu bei
informacijos perkėlimu.
11 skyriuje pateikiamos teisės ir įsipareigojimai taikomi
visą Programos licencijos galiojimo laiką bei dvejus metus
pasibaigus galiojimui.
11.1 Tikrinimo procesas
Licenciatas sutinka sukurti, išsaugoti ir pateikti IBM bei
jos auditoriams tikslias rašytines ataskaitas, sistemos įrankių
išvestis ir kitą sistemos informaciją, kuri leistų įvertinti, ar
Licenciatas, naudodamasis visomis Programomis, laikosi IPLA programos
sąlygų, įskaitant, bet neapsiribojant, visas IBM licencijavimo ir
kainų nustatymo sąlygas. Licenciatas yra atsakingas, kad 1) tai
neviršytų jo Įgaliotojo naudojimo ribų ir 2) atitiktų IPLA Programos
sąlygas.
Priimtinai perspėjusi, IBM gali patikrinti, kaip
Licenciatas laikosi IPLA programos sąlygų visose darbo vietose ir
visose aplinkose, kuriose Licenciatas naudojasi Programomis (bet
kokiu tikslu), kurioms taikomos IPLA programos sąlygos. Toks
patikrinimas bus atliktas taip, kad kuo mažiau sutrikdytų Licenciato
veiklą, ir gali būti atliekamas Licenciato patalpose darbo
valandomis. Tikrinti IBM gali samdyti nepriklausomą auditorių, jei IBM
ir auditorius yra pasirašę konfidencialumo sutartį.
11.2 Sprendimas
Jei tikrinimo metu paaiškės, kad Licenciatas naudojosi
kuria nors Programa, viršydamas Įgaliotojo naudojimo ribas, ar
kitu būdu nesilaikė IPLA programos sąlygų, IBM praneš apie tai
Licenciatui raštu. Licenciatas sutinka nedelsdamas tiesiogiai IBM
padengti išlaidas, kurias IBM nurodo sąskaitoje faktūroje, už 1) bet
kokį naudojimosi perviršį, 2) palaikymą, suteiktą šiam
perviršiui per naudojimo laikotarpį arba dvejus metus, atsižvelgiant į
tai, kuris laikotarpis trumpesnis, ir 3) kitas išlaidas bei
įsipareigojimus, nustatytus tikrinimo metu.
12. Trečiųjų šalių pastabos
Programoje gali būti trečiųjų šalių kodas, kurį IBM, ne
trečioji šalis, suteikia Licenciatui, remdamasi šia Sutartimi. Jei
yra pastabų apie trečiųjų šalių kodą („Trečiųjų šalių
pastabos”), jos įtrauktos tik Licenciatui informuoti. Šios pastabos
pateikiamos Programos faile (-uose) PASTABOS. Informacija, kaip gauti
šaltinio kodą tam tikram trečiosios šalies kodui, pateikta skyriuje
„Trečiųjų šalių pastabos”. Jei Trečiųjų šalių pastabose IBM
trečiosios šalies kodą nurodo kaip „Modifikuojamą trečiosios šalies
kodą”, IBM leidžia Licenciatui 1) modifikuoti Modifikuojamą
trečiosios šalies kodą ir 2) atkurti kodą tų Programos modulių, kurie
tiesiogiai siejasi su Modifikuojamu trečiosios šalies kodu, su sąlyga,
kad tai daroma tik norint suderinti Licenciato modifikacijas su
trečiosios šalies kodu. IBM aptarnavimo ir techninės pagalbos
įsipareigojimai, jei tokie yra, taikomi tik nemodifikuotai Programai.
13. Bendrosios nuostatos
a. Joks šios Sutarties punktas neturi įtakos įstatymų
numatytoms vartotojų teisėms, kurias sutartis galėtų panaikinti ar
apriboti.
b. Tais atvejais, kai Licenciatui IBM Programas pateikia
materialios formos, IBM savo siuntimo ir pristatymo įsipareigojimus
įvykdo, perdavusi Programas IBM paskirtam vežėjui, nebent
Licenciatas ir IBM raštu susitarė kitaip.
c. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata laikoma netekusi
galios ar neturinti ieškinio galios, kitos šios Sutarties
nuostatos lieka galioti.
d. Licenciatas sutinka laikytis visų taikomų eksporto ir
importo įstatymų bei taisyklių, tarp jų JAV embargo ir sankcijų
taisyklių bei eksporto draudimų tam tikriems galutiniams vartotojams.
e. Licenciatas įgalioja „International Business Machines
Corporation“ ir jos filialus (bei jų teisių perėmėjus, rangovus ir IBM
verslo partnerius) laikyti ir naudoti Licenciato verslo sandorio
informaciją, neatsižvelgiant į sandorių vietą, susijusią su IBM
produktais ir paslaugomis, arba IBM ir Licenciato verslo ryšiams
palaikyti.
f. Kiekviena šalis, prieš iškeldama ieškinį kitai šaliai
dėl Sutarties įsipareigojimų nevykdymo, pirmiausia suteikia
galimybę įvykdyti tuos įsipareigojimus. Šalys bando gera valia
išspręsti iškilusius ginčus, nesutarimus ar ieškinius, susijusius su
šia Sutartimi.
g. Jei kitaip nereikalauja taikomi įstatymai, ir tai
nepanaikina bei neapriboja sutarties įsipareigojimų, 1) nė viena šalis
nesiims jokių teisinių veiksmų dėl jokio ieškinio, susijusio su šia
Sutartimi, jei yra praėję dveji metai nuo įvykio pradžios; ir 2)
pasibaigus šiam terminui bet koks ieškinys ir su juo susijusios
atitinkamos teisės netenka galios.
h. Nei Licenciatas, nei IBM neatsako už savo įsipareigojimų
nevykdymą dėl nuo šalių nepriklausančių priežasčių.
i. Šioje Sutartyje nenumatomos jokios trečiųjų šalių teisės
ar veiksmai, ir IBM nėra atsakinga už jokius trečiųjų šalių
ieškinius, pateiktus Licenciatui, išskyrus atvejus, nurodytus 10.1
poskyryje (Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga), kai IBM juridiškai
atsako trečiajai šaliai už kūno sužalojimus (taip pat mirtį) ar
turtinę žalą.
j. Pasirašydamos šią Sutartį, nė viena šalis nesitiki
įsipareigojimų vykdymo, nenumatyto Sutartyje, įskaitant, bet
neapsiribojant, įsipareigojimus, susijusius su: 1) Programos veikimu, jei
tai nenurodyta 8 skyriuje (Garantijos ir išimtys) ; 2) kitų
šalių patirtimi ar rekomendacijomis; arba 3) bet kokiais
Licenciato gautais rezultatais.
k. Programoms reklamuoti, parduoti ar aptarnauti IBM yra
pasirašiusi sutartis su tam tikromis organizacijomis (vadinamomis IBM
verslo partneriais). IBM verslo partneriai yra nepriklausomos ir
atskirai nuo IBM veikiančios institucijos. IBM nėra atsakinga už IBM
verslo Partnerių veiksmus ar pareiškimus, ar jų įsipareigojimus
Licenciatui.
l. Licencijos ir intelektinės nuosavybės nuostolių
kompensacijos sąlygos, nurodytos kitose Licenciato sutartyse su IBM
(tokiose, kaip IBM kliento sutartis) netaikomos šios Sutarties
suteikiamos Programos licencijoms.
14. Geografinė veiklos sfera ir taikoma teisė
14.1 Taikoma teisė
Abi šalys sutinka, kad vykdydamos, aiškindamos ir
įgyvendindamos visas Licenciato ir IBM teises, prievoles ir
įsipareigojimus, kylančius ar susijusius su šios Sutarties turiniu, taikys
valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus,
nepaisant teisės principų prieštaravimų.
Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių prekių pirkimo
ir pardavimo sutarčių netaikoma.
14.2 Jurisdikcija
Visos teisės, prievolės ir įsipareigojimai yra pavaldūs
Valstybės, kurioje Licenciatas įgijo Programos licenciją, teismams.
2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos
Šios sąlygos pakeičia arba modifikuoja toliau išvardytose
šalyse suteiktų licencijų sąlygas, nurodytas 1 dalyje. Visos 1
dalyje nurodytos sąlygos, kurių šios pataisos nepakeičia, išlieka
nepakeistos ir galiojančios. 2 dalis išdėstoma taip:
* 1 dalies 14 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos ir
* Europos, Vidurinių Rytų ir Afrikos šalyse taikomos kitų
Sutarties sąlygų pataisos.
1 dalies 14 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos
14.1 Taikoma teisė
Skyriaus 14.1 Taikoma teisė 1 pastraipos frazė „valstybės,
kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus“
pakeičiama šiomis frazėmis (atitinkamai pagal šalį):
EUROPA, VIDURINIAI RYTAI IR AFRIKA
Lietuvoje: Suomijos įstatymus.
14.3 Arbitražas
Ši pastraipa pridedama kaip naujas poskyris 14.3
Arbitražas, nes ji taikoma šalims, toliau išskirtoms šriftu. Šio 14.3
poskyrio nuostatos turi aukštesnę teisinę galią nei poskyrio 14.2
Jurisdikcija nuostatos iki ribos, numatytos taikomuose vietos teisės
aktuose ir reglamentuose:
EUROPA, VIDURINIAI RYTAI IR AFRIKA
Lietuva:
Visi su šia Sutartimi susiję ginčai bus galutinai
sprendžiami arbitražo teisme, kuris vyks Helsinkyje, Suomijoje,
remiantis tuo metu galiojančiais Suomijos arbitražo teisės aktais.
Kiekviena šalis paskirs vieną arbitrą. Arbitrai kartu paskirs
pirmininką. Jei arbitrams nepavyks susitarti ir paskirti pirmininko, jį
paskirs Helsinkio centriniai pramonės ir prekybos rūmai.
EUROPOS, VIDURINIŲ RYTŲ IR AFRIKOS (EMEA) ŠALIMS TAIKOMOS
PATAISOS
EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBĖS NARĖS
8. Garantija ir išimtys
Prie skyriaus 8. Garantija ir išimtys pridedama ši
informacija:
Europos Sąjungoje (ES) vartotojai turi juridines teises,
kurios apibrėžiamos pagal vietos teisės aktus, taikomus plataus
vartojimo prekių pardavimui. Nuostatos, išvardytos šiame skyriuje 8.
Garantija ir išimtys, šioms teisėms neturi jokios įtakos. Ribotoji
garantija taikoma visame pasaulyje.
13. Bendrosios nuostatos
13.e punktą pakeičia tokia informacija:
(1) Apibrėžtys - šiam 13.e punktui taikomos tokios
papildomos apibrėžtys:
(a) Verslo kontaktinė informacija - su verslu susijusi
kontaktinė informacija, kurią Licenciatas pateikia IBM: Licenciato
darbuotojų ir subrangovų vardai, pareigos, darbo vietų adresai,
telefono numeriai ir el. pašto adresai. Austrijoje, Italijoje ir
Šveicarijoje verslo kontaktinė informacija apima ir informaciją apie
Licenciatą ir jo subrangovus kaip juridinius asmenis (pavyzdžiui,
duomenis apie Licenciato pajamas ir kitą su sandoriais susijusią
informaciją).
(b) Verslo kontaktiniai asmenys - Licenciato darbuotojai ir
subrangovai, su kuriais susijusi verslo kontaktinė informacija.
(c) Duomenų apsaugos institucija - institucija, įsteigta
remiantis konkrečios šalies duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių
teisės aktais, arba ne ES šalies institucija, atsakinga už asmens
duomenų apsaugą toje šalyje, arba (bet kurioje iš anksčiau paminėtų
šalių) tinkama tvarka paskirtas tokias pareigas perimantis
subjektas.
(d) Duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai -
(i) taikomi galiojantys vietos teisės aktai ir nuostatos, pagal
kurias vykdomi ES direktyvos 95/46/EB (dėl asmenų apsaugos
tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo) ir ES
direktyvos 2002/58/EB (dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo
apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje) reikalavimai, arba (ii) ne
ES šalių teisės aktai ir (arba) nuostatos, susijusios su
asmens duomenų apsauga ir elektroninių ryšių, kuriems naudojami
asmens duomenys, reguliavimu, įskaitant (bet kurioje iš anksčiau
paminėtų šalių) visus įstatymų nustatytus pakeitimus arba
modifikacijas.
(e) IBM grupė - „International Business Machines Corporation
“, esanti JAV, Niujorko valstijos mieste Armonke, jos filialai
ir atitinkami verslo partneriai bei subrangovai.
(2) Licenciatas suteikia IBM teisę:
(a) apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją IBM
grupėje teikiant Licenciatui palaikymo paslaugas ir siekiant toliau
palaikyti verslo ryšius tarp Licenciato ir IBM grupės, įskaitant, be
apribojimų, kreipimąsi į verslo kontaktinį asmenį (el. paštu ar kitu
būdu) ir IBM grupės produktų ir paslaugų pardavimą („Nurodytas
tikslas“), ir
(b) atskleisti verslo kontaktinio asmens informaciją
kitiems IBM grupės nariams tik siekiant Nurodyto tikslo.
(3) IBM sutinka, kad visa verslo kontaktinė informacija bus
apdorojama laikantis duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės
aktų ir naudojama tik Nurodytu tikslu.
(4) Iki duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų
nustatytos ribos Licenciatas patvirtina, kad (a) gavo (arba gaus)
visus sutikimus iš verslo kontaktinių asmenų ir jiems pateikė
(arba pateiks) visus pranešimus, būtinus norint leisti IBM grupei
apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją Nurodytu tikslu.
(5) Licenciatas suteikia IBM teisę perduoti verslo
kontaktinę informaciją už Europos ekonominės zonos ribų, jei toks
perdavimas vykdomas pagal sutarties sąlygas, kurias patvirtino duomenų
apsaugos institucija, arba jei tokį perdavimą leidžia duomenų
apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai.
Z125-3301-14 (07/2011)